Las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y los Estados Miembros activaron el servicio de cartografía rápida humanitaria del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR 35 veces en 2012. | UN | وقد تم تفعيل خدمة رسم الخرائط السريعة الإنسانية لدى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية من جانب هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية والدول الأعضاء 35 مرة في عام 2012. |
El Grupo examinó las novedades en materia de aplicaciones satelitales relacionadas con la atención de la salud y los beneficios derivados de la tecnología espacial en situaciones de desastre. | UN | واستعرضت حلقة النقاش التطورات الجديدة في مجال التطبيقات الساتلية ذات الصلة بالصحة، والمنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء في حالات الكوارث. |
El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colaboran en la utilización de imágenes satelitales e instrumentos de geolocalización en apoyo de las funciones de respuesta rápida y secretaría de la Oficina. | UN | ويتعاون برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية أيضاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استخدام الصور الساتلية وأدوات تحديد المواقع الجغرافية لتسريع استجابة المفوضية ودعم وظائف الأمانة. |
A modo de ejemplo, las inundaciones representaron el 20% de todas las activaciones de cartografía rápida del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR en 2012. | UN | فعلى سبيل المثال، كان نصيب الفيضانات 20 في المائة من كل عمليات تفعيل رسم الخرائط السريع في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 2012. |
68. El PMA y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR han participado activamente en la definición del tipo de productos y servicios que ofrecen un mejor apoyo a las operaciones humanitarias. | UN | 68- كما سارع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى تحديد نوع المنتجات والخدمات التي تدعم العمليات الإنسانية على أكمل وجه. |
El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se ha establecido en Nairobi para fomentar la colaboración con otros agentes regionales de África oriental, como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. | UN | وقد شرع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية في نشاط في نيروبي لتشجيع التعاون مع جهات فاعلة إقليمية أخرى في شرق أفريقيا، بما فيها المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Las imágenes fueron procesadas por el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China a fin de elaborar mapas de respuesta rápida. | UN | وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع. |
Además, hizo una declaración el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, en nombre del Programa de aplicaciones satelitales Operacionales del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, en la que se expusieron las actividades actuales del Programa. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة نيابة عن برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصف فيه الأنشطة الحالية للبرنامج المذكور. |
El mayor número de visitas al portal se realizó durante el terremoto y el tsunami de 2011 en el Japón, con un total de 10.000 visitantes que visualizaron cerca de 22.000 páginas, buscando una reseña detallada de los productos anteriores y posteriores a ese desastre obtenidos de aplicaciones satelitales y de enlaces a imágenes de satélite. | UN | فقد حدث أكبر عدد من الزيارات للبوَّابة خلال الزلزال والتسونامي اللذين أصابا اليابان عام 2011 عندما اطَّلع 000 10 زائر إجمالاً على ما يقرب من 000 22 صفحة بحثاً عن نظرة عامة تفصيلية على المنتجات المتاحة السابقة للكارثة والتالية لها المشتقة من التطبيقات الساتلية والوصلات إلى التصوير الساتلي. |
Para más información sobre la antena, véase el sitio de Internet del Centro de aplicaciones satelitales en < http://www.sac.co.za > . | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن الهوائي، يمكن الرجوع إلى موقع مركز التطبيقات الساتلية في شبكة الويب العالمية على العنوان http://www.sac.ac.za. |
Actividades del Programa de aplicaciones satelitales operacionales (UNOSAT) del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) con respecto a la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio | UN | أنشطة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث/برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية فيما يتعلق باستخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء |
La Oficina prestó servicios de asesoramiento al Consejo para que ampliara su sección de aplicaciones satelitales a fin de incorporar a sus actividades futuras los sistemas de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, la telesalud y la epidemiología panorámica. | UN | وأسدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي المشورة للمجلس لغرض توسيع قسم التطبيقات الساتلية في المجلس من أجل إدراج المواضيع المتعلقة بنظم البحث والإنقاذ بالاستعانة بالسواتل، والرعاية الصحية عن بُعد، وعلم الأوبئة البيئي، ضمن الأنشطة التي سيقوم بها في المستقبل. |
También animó al CEOS y a las Partes que apoyan a los organismos espaciales que llevan a cabo observaciones mundiales a que prosiguieran, y de ser posible aceleraran, la elaboración de metodologías y la validación y comparación de las aplicaciones satelitales en el ámbito terrestre. | UN | وشجعت أيضاً لجنةَ السواتل والأطراف التي تدعم الوكالات الفضائية المشتركة في عمليات الرصد العالمية على أن تواصل، وأن تسرع إن أمكن، تطوير المنهجيات واعتماد التطبيقات الساتلية ومقارنتها فيما يتعلق بالمجال الأرضي. |
La representación de la Administración Filipina de Servicios Atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos informó a todos los participantes sobre las instalaciones de satélites, las diversas aplicaciones satelitales utilizadas en meteorología y sobre las aplicaciones basadas en satélites que se habían utilizado durante el ciclón tropical Ketsana. | UN | وأحاط ممثل الإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك جميع المشاركين علماً بشأن المرافق الساتلية ومختلف التطبيقات الساتلية المستخدمة في علم الأرصاد الجوية والتطبيقات الساتلية المستخدمة أثناء الإعصار المداري كيتسانا. |
Esta labor incluye la colaboración con la OMM, la Oficina del Espacio Ultraterrestre, ONU-SPIDER y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR (UNOSAT). | UN | وهذا يشمل التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
La delegación que expresó esa opinión también consideraba que el Sol era una fuente de energía que podía atender eficazmente a las necesidades presentes y futuras de la humanidad en las esferas de las aplicaciones satelitales, tales como la observación de la Tierra, las telecomunicaciones, la telesalud y la teleeducación. | UN | كما رأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنَّ الشمس مصدر من مصادر الطاقة يمكن بالفعل أن يلبِّي بفعالية احتياجات الإنسانية اليومَ وفي المستقبل في ميادين التطبيقات الساتلية مثل رصد الأرض والاتصالات والرعاية الصحية عن بُعد والتعليم عن بُعد. |
El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR colabora con la OMS en la cartografía de imágenes de satélite para la erradicación de la poliomielitis y los despliegues rápidos sobre el terreno. | UN | ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع منظمة الصحة العالمية على رسم خرائط بواسطة الصور الساتلية للقضاء على شلل الأطفال وتسريع عمليات الانتشار الميداني. |
36. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR colabora estrechamente con Google en el desarrollo, intercambio y utilización de datos de Map Maker obtenidos en las comunidades para el desarrollo local y nacional, la reducción del riesgo de desastres y la preparación para desastres. | UN | 36- ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون الوثيق مع " غوغل " على تطوير وتقاسم واستخدام بيانات راسم الخرائط المستمدة من المجتمع لأغراض التنمية المحلية والوطنية والحد من مخاطر الكوارث والتأهّب للكوارث. |
Esto se pone de manifiesto por el hecho de que las inundaciones de Camboya y Myanmar de 2011 fueron captadas mediante observaciones de la Tierra sólo a través de la cooperación internacional, como la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, el proyecto Centinela Asia y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR. | UN | والشاهد على ذلك أنَّ أرصاد الأرض لم تلتقط الفيضانات في كمبوديا وميانمار في عام 2011 إلا بفضل التعاون الدولي، مثل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى و ' رقيب آسيا` وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR y el ACNUR colaboran a través de un memorando de entendimiento conjunto para asegurarse de que las imágenes de satélite y los mapas están disponibles para el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y las entidades colaboradoras en la ejecución. | UN | ويتعاون برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من خلال مذكرة تفاهم مشتركة لضمان توافر الصور والخرائط الساتلية لموظفي الأمم المتحدة في الميدان والشركاء القائمين بالتنفيذ. |