"aplicar la convención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ اتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    A. Legislación promulgada para aplicar la Convención de 1988 8-14 4 UN القوانين المشترعة من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1998
    para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de aplicar la Convención de 1988 22-34 6 UN الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1988
    La Unión Europea pide a la comunidad internacional que apoye el mecanismo mundial para aplicar la Convención de lucha contra la desertificación. UN ويــدعو الاتحاد اﻷوروبي المجتمع الدولي إلى دعم الجهاز العالمي في تنفيذ اتفاقية التصحر.
    Además, la ONURS realizó una evaluación preliminar de los procesos de programas nacionales de acción para aplicar la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما لعمليات برنامج العمل الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Varios países africanos, entre ellos Nigeria, han puesto en marcha programas para aplicar la Convención de lucha contra la desertificación, ello a pesar de que no disponen de recursos suficientes ni de la tecnología necesaria. UN وأضاف قائلا إن هناك بلدانا أفريقية كثيرة، منها نيجيريا، بادرت بتنفيذ برامج تتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. واضطلعت بتنفيذ هذه اﻷنشطة على الرغم من عدم كفاية الموارد وانعدام التكنولوجيا.
    Su Gobierno, firmemente decidido a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, ha elaborado planes nacionales y municipales con ese fin y los ha integrado en su plan nacional de desarrollo. UN وشعوراً من حكومتها بالالتزام الصارم إزاء تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، قامت بوضع خطط على المستوى الوطني وعلى مستوى البلديات لبلوغ هذه الغاية وقامت بإدراجها في خطتها الوطنية للتنمية.
    - Si los Estados parte, al aplicar la Convención de Nueva York, habían añadido algo a las disposiciones uniformes de la Convención UN لدى تنفيذ اتفاقية نيويورك، هل أضافت الدول الأطراف شيئا إلى الأحكام الموحدة لتلك الاتفاقية؟
    Para ello, el Relator Especial insta a todos los Estados partes a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Asimismo ayudará a los países miembros de la Interpol a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وسوف تساعد أيضا الدول الأعضاء في الإنتربول على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Serbia está dispuesta a aplicar la Convención de Ottawa de buena fe y cumple sus obligaciones en virtud de la Convención en forma oportuna. UN إن صربيا عازمة على تنفيذ اتفاقية أوتاوا بحسن نية وتقوم بالفعل وبطريقة حسنة التوقيت بتنفيذ التزاماتها في إطار الاتفاقية.
    Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Estados Unidos de América: proyecto de resolución revisado sobre asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار منقّح بشأن المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    El Sudán está resuelto a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, y respalda los esfuerzos del Movimiento de los Países No Alineados en esta esfera. UN والسودان قد عقد العزم على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات التابعة لها وهو يدعم جهود حركة عدم الانحياز والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    :: Los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central deben aplicar la Convención de Kinshasa. UN :: ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة تنفيذ اتفاقية كنشاسا.
    Dado que enfrenta la amenaza de la degradación de las tierras, ha tomado medidas consecuentes para aplicar la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular alentando una ordenación ambiental sostenible a cargo de las comunidades locales. UN وفي وجه التهديد الذي تتعرض له إثيوبيا جراء تدهور التربة، تقوم باتخاذ تدابير متجانسة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وعلى الأخص عن طريق تشجيع الإدارة البيئية المستدامة بواسطة المجتمعات المحلية.
    Compromiso: aplicar la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN التزام: تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته
    Asistencia técnica para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Asistencia técnica prestada para ayudar a los Estados a aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    A. Legislación promulgada para aplicar la Convención de 1988 UN ألف - القوانين المشترعة من أجل تنفيذ اتفاقية عام 1988
    IV. Actividades realizadas por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de aplicar la Convención de 1988 UN رابعا - الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ اتفاقية
    Además, se acoge favorablemente el compromiso colectivo para aplicar la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 relativos al Estatuto de los Refugiados, compromiso manifestado por los Estados partes en la Declaración en la que se conmemora el quincuagésimo aniversario de la Convención. UN كما أنه يرحب بالالتزام الجماعي بتنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 فيما يتعلق بمركز اللاجئين الذي أعربت عنه الدول الأطراف في الإعلان الصادر بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more