"apoyo a la creación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم بناء
        
    • الدعم لبناء
        
    • لدعم بناء
        
    • لتيسير بناء
        
    • دعم إنشاء
        
    • الدعم لإنشاء
        
    • الدعم المقدم لبناء
        
    • ودعم بناء
        
    • تيسير بناء
        
    • الدعم في مجال بناء
        
    • دعم تطوير
        
    • دعمها لإنشاء
        
    • تأييده لإنشاء
        
    • تقديم الدعم لتطوير
        
    • دعم خلق
        
    :: apoyo a la creación de capacidad en seguridad cibernética en los países menos desarrollados UN :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً.
    Una participación efectiva requiere una amplia gama de medidas, entre ellas el apoyo a la creación de capacidad. UN فالمشاركة الفعالة تتطلب مجالاً واسعاً من التدابير، يشمل دعم بناء القدرات.
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Calendario propuesto de actividades de apoyo a la creación de capacidad UN جدول الأنشطة المقترح لتيسير بناء القدرات
    - Programa de apoyo a la creación de fuentes de energía renovables UN ■ برامج دعم إنشاء مصادر للطاقة المتجددة.
    apoyo a la creación de capacidad institucional en relación con las normas y reglamentos técnicos, para facilitar el acceso a los mercados UN دعم بناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالأنظمة والمعايير التقنية، من أجل تيسير الوصول إلى الأسواق
    El fomento de la cooperación, incluso en el contexto del apoyo a la creación de capacidad; UN :: التعاون الإنمائي، بما في ذلك التعاون في مجال دعم بناء القدرات؛
    Será preciso dar fuerte apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN 67 - كما سيتعين دعم بناء القدرة والتدريب على نطاق واسع.
    f) apoyo a la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y la coordinación a nivel de países; UN دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتنسيق على المستوى القطري؛
    - apoyo a la creación de asociaciones regionales para financiar la ordenación sostenible de las tierras UN دعم بناء شراكات إقليمية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    Varios otros gobiernos han brindado apoyo a la creación de capacidad sobre derecho e instituciones ambientales. UN وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية.
    En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    ix) Prestar apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo; UN ' 9` توفير الدعم لبناء قدرات البلدان النامية؛
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنيــة على إدارة مــوارد المعونات الخارجية
    La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparara un plan de apoyo a la creación de capacidad. UN كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات.
    :: El apoyo a la creación de centros de enseñanza virtual en los países africanos; UN :: دعم إنشاء مراكز التعلم الإلكتروني في البلدان الأفريقية؛
    2. apoyo a la creación de una comisión encargada de establecer la futura Federación Angoleña de Mujeres de Negocios. UN :: تقديم الدعم لإنشاء لجنة للقيام في المستقبل بإقامة اتحاد أنغولي للنساء المشتغلات بالأعمال التجارية
    A. apoyo a la creación de capacidad por conducto de órganos internacionales UN ألف - الدعم المقدم لبناء القدرات عن طريق الهيئات الدولية
    Nos comprometemos a asegurar la asistencia técnica y el apoyo a la creación de capacidad adecuados, durante las negociaciones y después de su conclusión. UN ونتعهد بضمان تقديم قدر واف من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات أثناء سير المفاوضات وبعد الانتهاء منها.
    Plan revisado de apoyo a la creación de capacidad de conformidad UN خطة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب
    :: Determinar cuáles de las partes en el conflicto pueden necesitar ayuda para reforzar su capacidad de negociación y facilitar el acceso al apoyo a la creación de capacidad. UN :: تحديد هوية أطراف النـزاع التي قد تحتاج إلى الدعم لتقوية قدرتها التفاوضية وتيسير حصولها على الدعم في مجال بناء القدرات؛
    i) Propiciar el acceso de las comunidades mediante el apoyo a la creación de capacidades institucionales y humanas en el ámbito de la comunicación y la información; UN ' 1` تعزيز انتفاع المجتمعات المحلية بالمضامين عن طريق دعم تطوير القدرات المؤسسة والبشرية في مجال الاتصال والمعلومات؛
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera su apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتؤكد الحركة مجددا دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Mi país reitera su apoyo a la creación de zonas similares en todo el mundo. UN ويعيد بلدي بيان تأييده لإنشاء مناطق كهذه في كل أنحاء العالم.
    Un aspecto fundamental ha sido el apoyo a la creación de asociaciones estratégicas entre instancias gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y otros interesados. UN ومن أوجه العمل الرئيسية تقديم الدعم لتطوير شراكات استراتيجية بين الجهات الفاعلة الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Prestación de apoyo a la creación de capacidad nacional para el desminado UN دعم خلق قدرة وطنية على إزالة الألغام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more