:: apoyo a la creación de capacidad en seguridad cibernética en los países menos desarrollados | UN | :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً. |
Una participación efectiva requiere una amplia gama de medidas, entre ellas el apoyo a la creación de capacidad. | UN | فالمشاركة الفعالة تتطلب مجالاً واسعاً من التدابير، يشمل دعم بناء القدرات. |
También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |
Calendario propuesto de actividades de apoyo a la creación de capacidad | UN | جدول الأنشطة المقترح لتيسير بناء القدرات |
- Programa de apoyo a la creación de fuentes de energía renovables | UN | ■ برامج دعم إنشاء مصادر للطاقة المتجددة. |
apoyo a la creación de capacidad institucional en relación con las normas y reglamentos técnicos, para facilitar el acceso a los mercados | UN | دعم بناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالأنظمة والمعايير التقنية، من أجل تيسير الوصول إلى الأسواق |
El fomento de la cooperación, incluso en el contexto del apoyo a la creación de capacidad; | UN | :: التعاون الإنمائي، بما في ذلك التعاون في مجال دعم بناء القدرات؛ |
Será preciso dar fuerte apoyo a la creación de capacidad y la formación. | UN | 67 - كما سيتعين دعم بناء القدرة والتدريب على نطاق واسع. |
f) apoyo a la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y la coordinación a nivel de países; | UN | دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتنسيق على المستوى القطري؛ |
- apoyo a la creación de asociaciones regionales para financiar la ordenación sostenible de las tierras | UN | دعم بناء شراكات إقليمية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
Varios otros gobiernos han brindado apoyo a la creación de capacidad sobre derecho e instituciones ambientales. | UN | وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية. |
En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. | UN | وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب. |
ix) Prestar apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo; | UN | ' 9` توفير الدعم لبناء قدرات البلدان النامية؛ |
Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنيــة على إدارة مــوارد المعونات الخارجية |
La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparara un plan de apoyo a la creación de capacidad. | UN | كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات. |
:: El apoyo a la creación de centros de enseñanza virtual en los países africanos; | UN | :: دعم إنشاء مراكز التعلم الإلكتروني في البلدان الأفريقية؛ |
2. apoyo a la creación de una comisión encargada de establecer la futura Federación Angoleña de Mujeres de Negocios. | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء لجنة للقيام في المستقبل بإقامة اتحاد أنغولي للنساء المشتغلات بالأعمال التجارية |
A. apoyo a la creación de capacidad por conducto de órganos internacionales | UN | ألف - الدعم المقدم لبناء القدرات عن طريق الهيئات الدولية |
Nos comprometemos a asegurar la asistencia técnica y el apoyo a la creación de capacidad adecuados, durante las negociaciones y después de su conclusión. | UN | ونتعهد بضمان تقديم قدر واف من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات أثناء سير المفاوضات وبعد الانتهاء منها. |
Plan revisado de apoyo a la creación de capacidad de conformidad | UN | خطة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب |
:: Determinar cuáles de las partes en el conflicto pueden necesitar ayuda para reforzar su capacidad de negociación y facilitar el acceso al apoyo a la creación de capacidad. | UN | :: تحديد هوية أطراف النـزاع التي قد تحتاج إلى الدعم لتقوية قدرتها التفاوضية وتيسير حصولها على الدعم في مجال بناء القدرات؛ |
i) Propiciar el acceso de las comunidades mediante el apoyo a la creación de capacidades institucionales y humanas en el ámbito de la comunicación y la información; | UN | ' 1` تعزيز انتفاع المجتمعات المحلية بالمضامين عن طريق دعم تطوير القدرات المؤسسة والبشرية في مجال الاتصال والمعلومات؛ |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وتؤكد الحركة مجددا دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Mi país reitera su apoyo a la creación de zonas similares en todo el mundo. | UN | ويعيد بلدي بيان تأييده لإنشاء مناطق كهذه في كل أنحاء العالم. |
Un aspecto fundamental ha sido el apoyo a la creación de asociaciones estratégicas entre instancias gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y otros interesados. | UN | ومن أوجه العمل الرئيسية تقديم الدعم لتطوير شراكات استراتيجية بين الجهات الفاعلة الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Prestación de apoyo a la creación de capacidad nacional para el desminado | UN | دعم خلق قدرة وطنية على إزالة الألغام |