"apoyo al sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم النظام
        
    • الدعم لنظام
        
    • الدعم لمنظومة
        
    • لدعم نظام
        
    • لدعم النظام
        
    • الدعم للنظام
        
    • دعم نظام
        
    • الدعم المقدم لنظام
        
    • الدعم من النظام
        
    • الدعم المقدم إلى نظام
        
    • الدعم إلى نظام
        
    • قائم ومتوقع دعم شبكة
        
    • لدعم الأنظمة
        
    • دعمها لنظام
        
    • دعم لنظام
        
    Apoyo al Sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común UN دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ اجراءات مشتركة
    Apoyo al Sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común UN دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ إجراءات مشتركة
    Los gastos de la organización en concepto de Apoyo al Sistema podrían recuperarse mediante una cuota anual fija del usuario. UN ويمكن استرداد تكاليف المؤسسة عن دعم النظام كرسم استعمال سنوي ثابت.
    Al mismo tiempo, se prestó mayor atención al Apoyo al Sistema judicial y se intensificaron los esfuerzos por promover las normas internacionales de derechos humanos. UN وفي سياق هذه العملية، تم التركيز على توفير الدعم لنظام العدالة وعلى تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Fortalecimiento del Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas en los países en que se ejecutan programas UN تعزيز الدعم لمنظومة الأمم المتحدة بالبلدان المستفيدة من برامج
    Después de las líneas correspondientes al Fondo fiduciario del PNUD de Apoyo al Sistema de Coordinadores Residentes, insértense las siguientes UN بعد البند المعنون: الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم نظام المنسقين المقيمين، يضاف ما يلي
    La División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial de la UNMIL continuó con su proyecto dirigido a resolver ese problema. UN وواصلت شعبة دعم النظام القانوني والقضائي التابعة للبعثة مشروعها الرامي إلى معالجة هذه المشكلة.
    Sin embargo, el análisis de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial reveló que el 85% de las causas resueltas lo habían sido sin arreglo a derecho UN بيد أن التحليل الذي قامت به شعبة دعم النظام القانوني والقضائي كشف أن البت لم يكن قانونيا في 85 بالمائة من الحالات التي نُظر فيها.
    Por ese motivo Kenya seguirá prestando Apoyo al Sistema de justicia penal internacional. UN إن كينيا ستستمر في دعم النظام الدولي للعدالة الجنائية.
    Misión de las Naciones Unidas en Liberia, División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial UN بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، شعبة دعم النظام القانوني والقضائي
    En términos generales, la labor del Departamento en relación con el Apoyo al Sistema mundial de estadísticas y las oficinas de estadística nacionales constituye una importante labor de desarrollo de la capacidad global. UN وعموما، يمثل عمل الإدارة في دعم النظام الإحصائي العالمي والمكاتب الإحصائية الوطنية جهدا شاملا رئيسيا في تنمية القدرات.
    Se expresó Apoyo al Sistema Europeo Común de Asilo y a la Oficina Europea de Apoyo al Asilo, recientemente establecida a ese respecto. UN وأُعرِب في هذا الصدد عن دعم النظام الأوروبي المشترك للجوء والمكتب الأوروبي لدعم نظام اللجوء الحديث النشأة.
    Puesto de Oficial de Planificación reasignado de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial UN إعادة ندب وظيفة موظف تخطيط من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي
    Puesto de Empleado redistribuido de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial UN نقل وظيفة كاتب من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Apoyo al Sistema de Coordinadores Residentes UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لتقديم الدعم لنظام المنسق المقيم
    - El Apoyo al Sistema de cooperación externa, y el apoyo a la negociación de recursos de cooperación en el Ministerio de Cooperación Externa; UN - تقديم الدعم لمنظومة التعاون الخارجي، فضلا عن تقديم الدعم في مجال التفاوض على الموارد التعاونية في وزارة التعاون الخارجي؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Apoyo al Sistema de gestión de documentos en la Asamblea de Kosovo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Más de 60.000 personas recibieron capacitación para prestar Apoyo al Sistema electoral, con lo cual el país dispondrá de importantes recursos humanos para futuras elecciones. UN وقد تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٦٠ شخص لدعم النظام الانتخابي، ويشكل ذلك موردا هاما للانتخابات المقبلة.
    También se había incluido el Apoyo al Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). UN كما ترد مدرجة فيه مسألة تقديم الدعم للنظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Apoyo al Sistema financiero para la liquidación de las FPNU UN تقديم دعم نظام الشؤون المالية إلى عملية تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Total del Apoyo al Sistema de coordinadores residentes UN مجموع الدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين
    Cuando los gobiernos no disponen de los recursos o de la capacidad para dispensar esa protección sin ayuda, tienen la responsabilidad de pedir Apoyo al Sistema internacional. UN وفي الحالات التي لا تتاح فيها للحكومات الموارد والقدرات لتقوم بذلك دون أي مساعدة، سيكون لزاما عليها التماس الدعم من النظام الدولي.
    Hizo hincapié en que se estaba estudiando la cuestión del Apoyo al Sistema de coordinadores residentes. UN وشددت على أن مسألة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين هي محل بحث.
    Apoyo al Sistema de Evaluación y Seguimiento de la Recuperación del Tsunami UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    Apoyo al Sistema del disco óptico - equipo y programas informáticos UN قائم ومتوقع دعم شبكة اﻷقراص الضوئية - معدات وبرامجيات
    Seis servidores de Apoyo al Sistema administrativo y financiero de las oficinas exteriores UN ستة خوادم لدعم الأنظمة الإدارية والمالية للمكاتب الميدانية
    Desde entonces, cada año la Asamblea General ha celebrado debates sobre el papel de los diamantes como factor para alentar los conflictos, y ha reafirmado su Apoyo al Sistema. UN وفي كل عام منذ صدور ذلك القرار، دأبت الجمعية العامة على مناقشة دور الألماس في تمويل الصراعات، وأعادت تأكيد دعمها لنظام التوثيق.
    Por último, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que aumente su Apoyo al Sistema judicial de Burundi, especialmente en lo que se refiere a la creación de mecanismos judiciales de transición. UN وأخيراً، ناشد المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم لنظام العدالة في بوروندي، ولاسيما فيما يتعلق بإنشاء آليات العدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more