"apoyo conexos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم ذات الصلة
        
    • الدعم المتصلة بها
        
    • باﻻستئجار والدعم
        
    • الدعم المتصلة به
        
    El Director se encarga de dirigir y gestionar los servicios administrativos y servicios de apoyo conexos que se prestan a las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Los recursos necesarios para los servicios de apoyo conexos ascenderían a 292.200 dólares. UN وستبلغ احتياجات خدمات الدعم ذات الصلة 200 292 دولار.
    Los recursos necesarios para los servicios de apoyo conexos ascenderían a 587.700 dólares. UN وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار.
    Fondo Rotatorio de Instrumentos de Competitividad de las Empresas y Servicios de apoyo conexos UN الصندوق الدائر لأدوات القدرة التنافسية للمؤسسات وخدمات الدعم المتصلة بها
    Sin embargo, el presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los gastos de apoyo conexos. UN غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي.
    También se transfiere un puesto del cuadro de servicios generales del componente de dirección y gestión ejecutivas para prestar servicios de secretaría y de apoyo conexos. UN كما نُقلت وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من بند التوجيه التنفيذي والإدارة من أجل تقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    El Director se encarga de dirigir y gestionar los servicios administrativos y servicios de apoyo conexos que se prestan a las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي تقدم لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    En el presupuesto de 2003, se ha previsto la adquisición de medicamentos antirretrovirales y servicios de apoyo conexos. UN وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة.
    Este marco analítico es aplicable a la atención de salud física y mental, así como a los servicios de apoyo conexos. UN وينطبق هذا الإطار التحليلي على رعاية الصحة العقلية والبدنية، فضلاً عن خدمات الدعم ذات الصلة.
    financiar el funcionamiento de la secretaría del Fondo y los gastos de apoyo conexos. UN تمويل تشغيل أمانة الصندوق وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Los gastos de programas con cargo a recursos ordinarios ascienden a 451,9 millones de dólares y los gastos de proyectos con cargo a fondos fiduciarios y gastos de apoyo conexos ascienden a 35 millones de dólares. UN وأدرجت النفقات البرنامجية في إطار الموارد العامة على أنها تبلغ ٤٥١,٩ ملايين دولار في حين ادرج مبلغ ٣٥ ملايين دولار لنفقات الصناديق الاستئمانية والمشاريع وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Se han hecho reducciones similares en el personal asignado a la administración y servicios de apoyo conexos. UN ٣٢ - وقد أجريت تخفيضات مماثلة في الموظفين المنتدبين في اﻹدارة وخدمات الدعم ذات الصلة.
    Las suboficinas del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Dehok, Arbil y Suleymaniya prestarán servicios administrativos y de apoyo conexos. UN وستقوم المكاتب الفرعية التابعة لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في دهوك وأربيل والسليمانية بتوفير الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    El Comité elogió la introducción del servicio de atención directa de casos de violencia en el hogar y servicios de apoyo conexos. UN ٢٤٧ - وأثنت اللجنة على إدخال الخط الساخن فيما يختص بالعنف العائلي وخدمات الدعم ذات الصلة بذلك العنف.
    Los gastos de apoyo conexos no deben convertirse en obstáculos si se mantienen bajo control y, en cualquier caso, esos gastos deben informarse a los órganos rectores de manera transparente. UN وينبغي ألا تشكل تكاليف الدعم ذات الصلة عائقا إذا تمت السيطرة عليها، وعلى أية حال، ينبغي إبلاغ هيئات اﻹدارة بهذه التكاليف بأسلوب يتسم بالشفافية.
    Este fondo fiduciario se estableció para la remoción de minas y el desbrozo, así como para garantizar la calidad de la remoción de las minas y financiar otros gastos administrativos y de apoyo conexos en preparación para el tendido de líneas de transmisión eléctrica. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتخصيص اعتماد ﻹزالة اﻷلغام واﻷدغال وضمان نوعية إزالة اﻷلغام والتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم ذات الصلة تمهيدا لتركيب خطوط تحويل الطاقة الكهربائية.
    Además, se propone un nuevo puesto del cuadro de servicios generales que prestaría servicios de secretaría y de apoyo conexos a esta dependencia. UN وإضافة إلى ذلك، يُـقترح إنشاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في هذه الوحدة لتقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    No invertir en sistemas e infraestructura hará que sigan aumentando los costos de despliegue de las aplicaciones locales y los servicios de apoyo conexos. UN أما عدم الاستثمار في الأنظمة والهيكل الأساسي فسوف يؤدي إلى استمرار ارتفاع تكاليف نشر التطبيقات المحلية وخدمات الدعم المتصلة بها.
    Programas de ampliación. En 1976 la Asamblea General aprobó la ampliación de las salas de conferencias y de los servicios de apoyo conexos en la Sede. UN ٧٤ - برنامج التوسيع - في عام ١٩٧٦، وافقت الجمعية العامة على توسيع غرف الاجتماع ومرافق الدعم المتصلة بها في المقر.
    15. Varios organismos de las Naciones Unidas han intensificado sus programas de biotecnología y los programas de apoyo conexos y han adoptado en la materia nuevas iniciativas para la prestación de ayuda a los países en desarrollo. UN ٥١- وواصلت وكالات مختلفة لﻷمم المتحدة تعزيز برامجها المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية وبرامج الدعم المتصلة بها وتطوير مبادرات جديدة في مجال التكنولوجيا الحيوية لمساعدة البلدان النامية.
    Los gobiernos han seguido asumiendo una gran parte de la responsabilidad de proporcionar vivienda y programas de apoyo conexos para las personas de edad. UN ٥٤ - ظلت الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية المتعلقة بتوفير السكن وبرامج الدعم المتصلة به للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more