"aprendí que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلمت أن
        
    • تعلمت ان
        
    • تعلمت أنه
        
    • علمت أن
        
    • تعلمت بأنه
        
    • تعلمت انه
        
    • علمت أنها
        
    • تعلمت أننا
        
    • وتعلمت أن
        
    • تعلمت أنني
        
    • تعلمتُ أن
        
    • تعلّمت أن
        
    • أنني تعلمت
        
    • تعلمته هو أن
        
    Yo aprendí que puedo hacer que los hombres hagan lo que quiero. Open Subtitles حسن ، تعلمت أن بإستطاعتي جعل الرجال يفعلون ما أريد
    Sí pero entonces aprendí que siempre hay esperanza. Algún día esta guerra terminará. Open Subtitles أجل ، لكن تعلمت أن الأمل قائم، وستنتهي هذه الحرب يوماً
    aprendí que los mejores golfistas nunca golpean antes de primero imaginarse a donde quieren que vaya la bola. Open Subtitles تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة
    aprendí que el trabajo manual realmente apesta. TED وقد تعلمت ان العمل اليدوي هو اصعب الاعمال
    aprendí que no podía depender de una escuela, un maestro o un plan de estudios para aprender lo que necesitaba saber. TED تعلمت أنه لا يمكنني الاعتماد على المدرسة أو المعلم أو المناهج الدراسيّة لتعليمي ما أريد معرفته.
    aprendí que los niños necesitan amor, pero yo no sabía lo que era el amor. TED علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب.
    aprendí que no me corresponde castigar al que me fastidia. Open Subtitles لقد تعلمت بأنه ليس بإمكاني أن أعاقب أشخاصا كانوا يقصدونني أنا هذه هيا كارما
    Pero en ese proceso, aprendí que no solo se trataba de traumatismos craneales. TED ولكن أثناء كتابتي للكتاب تعلمت أن الأمر ليس فقط حول ارتجاج المخ.
    Hice un poco de investigación básica y pronto aprendí que la contaminación del aire es el mayor riesgo de salud ambiental del mundo. TED أجريت بعض الأبحاث الأساسية وسرعان ما تعلمت أن تلوث الهواء هو التهديد البيئي الصحي الأكبر في العالم.
    Como físico, como científico, aprendí que plantear las preguntas correctas es la mitad de la solución. TED كفيزيائي وكعالم، تعلمت أن طرح الأسئلة الصحيحة هو نصف الإجابة.
    Y ahí es cuando aprendí que nuestros límites y obstáculos solo pueden hacer 2 cosas: o detenernos en el camino u obligarnos a ser creativos. TED حينها تعلمت أن حدودنا وعوائقنا، تتسبب فى شيئين الأول : إيقاف مسارنا أو الثاني : دفعنا إلى طريق الإبداع.
    Y finalmente, de Teach For America, aprendí que lo principal de una clase no es la información. TED وفي النهاية ، من التعليم لأمريكا فقد تعلمت أن الفصل الدراسي لايكون في الأساس عن المعلومات
    Y entonces aprendí que escuchar no es sólo esperar, sino que también es aprender cómo hacer preguntas mejor. TED ولذا فقد تعلمت أن الإستماع ليس فقط متعلق بالإنتظار، لكنه أيضاً تعلم كيف تطرح الأسئلة بصورة أفضل.
    aprendí que no debía cambiar ninguna parte de mi cuerpo para obtener una educación. Tenía un derecho. TED تعلمت أن لم أكن مضطرة لإتجار بجزءا من جسدي للحصول على تعليم. كنت على حق.
    Y aprendí que los economistas miden todo en unidades tangibles de producción y consumo como si todas esas unidades tangibles fueran exactamente iguales. TED و تعلمت ان الاقتصادي يقيس كل شيئ بوحدات ملموسة للانتاج و الاستهلاك وكأن تلك الوحدات الملموسة متطابقة تماما
    aprendí que la facultad está compuesto de fracasados que enseñan porque necesitan el seguro médico. Open Subtitles تعلمت ان الكليه قد نشات علي اخطاء سابقه انها تعلم فقط لانها تحتاج الي التامين الصحي
    Sentada al lado del caballete, observándola transformar lienzo tras lienzo, aprendí que uno puede crear su propio mundo. TED بينما أجلس بجوارها حاملة لوح الرسم، أشاهدها تحول اللوحة بعد اللوحة، تعلمت أنه يمكنك خلق عالمك.
    aprendí que mi mamá tiene derecho a la propiedad. TED لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار.
    aprendí que no puedo pasarme el tiempo pensando en Dewey Cox. Open Subtitles لقد تعلمت بأنه لا استطيع قضاء حياتي في التفكير بــ ديوي كوكس
    pero yo aprendí que hay más de una forma... para esparcir las alas. Open Subtitles و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك
    aprendí que no debía ser abusada solo por ser mujer. TED علمت أنها لم تكن مضطرة ليساء لها لأنها امرأة.
    aprendí que trabajamos suponiendo que esos resultados de Google son verdaderos. TED تعلمت أننا نعمل على أساس أن نتائج بحث جوجل صحيحة.
    Era un chico y aprendí que la vida es un poco más complicada de lo que pensaba. Open Subtitles وتعلمت أن الحياة أكثر تعقيداً مما كنت أظن
    Ese día aprendí que tenía dificultades para rechazar un desafío. Open Subtitles في ذلك اليوم تعلمت أنني أعاني صعوبة في الأنسحاب من تحد
    Con el tiempo, aprendí que hay que ir despacio con los muertos. Open Subtitles ومع الوقت، تعلمتُ أن أتساهل بأمر الميتين.
    aprendí que enfrentar el miedo podía transformarse en una senda de crecimiento. TED تعلّمت أن مواجهة الخوف قد تكون طريقًا للنموّ.
    He tenido la noche más loca de mi vida, y aprendí que si realmente quieres algo o a alguien, debes luchar por eso. Open Subtitles لقد مررت بالليلة الأكثر جنوناً الليلة وأعتقد أنني تعلمت أنك إذا كنت تريد شيئاً أو شخصاً يجب أن تسعى خلفه
    aprendí que tiene que ver con el entorno, con el entorno adecuado, todos y cada uno de nosotros tenemos la capacidad de hacer estas cosas notables, y, lo más importante, otros tienen esa capacidad también. TED ما تعلمته هو أن الأمر متعلق بالمحيط، إذا كانت لديك بيئة مناسبة، ستكون لكل واحد منا القدرة على القيام بأشياء مميزة، والأمر الأهم، هو أن الجميع يمكنهم القيام بهذا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more