"aprendimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلمناه
        
    • تعلمناها
        
    • تعلّمنا
        
    • علمنا
        
    • لقد تعلمنا
        
    • عرفنا
        
    • تَعلّمنَا
        
    • وتعلمنا
        
    • نتعلم
        
    • نتعلمه
        
    • تعلّمناه
        
    • ماتعلمناه
        
    • تعملنا
        
    • نتعلّم
        
    • وقد تعلمنا
        
    Tanto entonces como ahora, el trabajo comenzó escuchando, y lo que aprendimos nos sorprendió. TED ثم، كما هو الحال الآن، بدء العمل كان بالاستماع، وما تعلمناه أدهشنا.
    Y en ese momento olvidamos la otra lección que aprendimos segundos antes. Open Subtitles وبهذه اللحضة قمنا بنقض الدرس الذي تعلمناه قبل ثواني قليلة
    Mi país acaba de superar 10 años de conflicto armado y quisiera compartir con la Asamblea algunas de las lecciones que aprendimos de nuestros niños durante el conflicto. UN وبلدي لا يكاد يخرج من 10 سنوات من الصراع المسلح، وأود أن أشاطر الجمعية بعض الدروس التي تعلمناها من أبنائنا خلال الصراع.
    Con el paso de los años, aprendimos a explorar dentro del átomo. TED لذا، على مر السنين، تعلّمنا بالفعل البحث داخل الذرة.
    Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع
    Lo que es importante, aprendimos a organizar un Gobierno y una administración pública. UN وأهم ما تعلمناه هو كيف ندير شؤون الحكم وكيف ننشئ هيئة عامة.
    Durante el examen de los ODM aprendimos una lección muy positiva. UN أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه.
    La lección que aprendimos es que los beneficios para la salud y la repercusión social de este esfuerzo son muy superiores a los costos. UN والدرس الذي تعلمناه هو أن الفوائد الصحية والآثار الاجتماعية لهذا الجهد تفوق كثيرا تكاليفه.
    Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. TED درس واحد تعلمناه في الهند هو أن الرجال لا يمكن تدريبهم
    Y entonces, quiero hablarles de lo que aprendimos haciendo eso y las cuatro lecciones que aprendí en el último año. TED لذلك أريد أن أخبركم ما تعلمناه أثناء ذلك وعن أربعة دروس تعلمتها في العام الماضي.
    Nosotros tenemos que retomar todas esas ideas que aprendimos de pequeños y ponerlas en práctica. TED حيث نستفيد من تلك الأفكار التي تعلمناها ونحن صغار ونضعها قيد الاستخدام.
    Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes... TED لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات.
    Una de las cosas que aprendimos fue que en las comunidades pobres no se compran productos a granel. TED أحد الدروس التي تعلمناها هي أن الطبقات الفقيرة لا تشتري المنتوجات بكميات كبيرة.
    Mira, ya aprendimos la lección sobre el gran árbol o lo que sea. Open Subtitles اسمع، لقد تعلّمنا درسنا، عن الشجرة الكبيرة وما شابه
    Y aprendimos que es muy difícil quedarse en esta ciudad, si no tienes amigos. Open Subtitles وقد تعلّمنا أنّها مدينة تصعب جدًّا فيها الحياة لو لم يكُن لديك أيّة أصدقاء
    aprendimos sobre nuestros planetas vecinos que giran alrededor del sol, como la Tierra. Open Subtitles علمنا أن الكواكب المجاورة لنا تدور حول الشمس، تماما مثل الأرض.
    aprendimos que en todos los aspectos de la ingeniería hay consecuencias no intencionales. Open Subtitles لقد تعلمنا أن هناك عواقب غير مقصودة في كل الجوانب الهندسية
    Continuamos nuestra protesta sin lograr nada y eventualmente aprendimos que para que se oyera nuestro mensaje tienes que impactar a la gente. Open Subtitles أستمرينا في الإحتجاج مع مع القليل من التأثير و عرفنا في نهاية الأمر أن لكي نجعل الناس يسمعون رسالتنا
    Creo que aprendimos un montón de ellos hoy senos de salchichón. Open Subtitles أعتقد تَعلّمنَا الكثير منهم اليوم، صدور تخريفِ.
    Incluso lanzamos satélites al espacio, solo para probarlos, y aprendimos a fabricarlos a escala. TED بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع
    Podría significar que todos aprendimos a reconocer y valorar nuestra diversidad y a aceptar los aspectos positivos de una auténtica aldea. UN وذلك يعني أننا جميعا نتعلم كيف نقر بتنوعنا ونقدره وكيف نكتسب خير فضائــــل القرية الحقيقية.
    Y ¿qué aprendimos Mike y yo y millones de otros niños y hombres acerca de este mundo femenino, amariconado de "Mi pequeño pony?" TED ويصدف أنني واحد منهم. وما الذين نتعلمه أنا ومايك
    La cosa que aprendimos en encontrar una bolsa lleno de marihuana es que... a los dueños originales usualmente no les preocupa... portar una arma no registrada. Open Subtitles ما تعلّمناه من العثور على حقيبة ملأى بالمرجوانا هوأنّ أصحابها الحقيقيّين لا يكترثون لحمل مسدّسات غير مرخّصة
    Lo que aprendimos de niños, que uno más uno es igual a dos, sabemos que es falso. Open Subtitles ماتعلمناه كأطفال, أن واحد زائد واحد يساوي اثنان, نعرف الآن أنه غير صحيح.
    aprendimos nuevas formas de odiarnos entre nosotros. Open Subtitles تعملنا طرقاً جديدة لنكره أنفسنا بها
    Los jóvenes pensaron que era un cobarde porque les dije... que aprendimos que la muerte es más fuerte que el deber a la patria. Open Subtitles الشبـاب إعتقدوا أنّني جبـاناًلأنّيأخبرتهمبأنّنـا... نتعلّم بأنّ الموت أقوى من واجب الشـاب تجـاه بلاده
    En Costa Rica aprendimos esa lección hace casi medio siglo y no hemos tenido motivos para lamentar nuestra decisión de entonces. UN وقد تعلمنا هـذا الـدرس فـي كوستاريكا منـذ ما يقرب من نصف قرن، ومنذ ذلك الحين لم يعـد لدينـا سبـب يدعونا لﻷسف على اتخاذنا لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more