Tanto entonces como ahora, el trabajo comenzó escuchando, y lo que aprendimos nos sorprendió. | TED | ثم، كما هو الحال الآن، بدء العمل كان بالاستماع، وما تعلمناه أدهشنا. |
Y en ese momento olvidamos la otra lección que aprendimos segundos antes. | Open Subtitles | وبهذه اللحضة قمنا بنقض الدرس الذي تعلمناه قبل ثواني قليلة |
Mi país acaba de superar 10 años de conflicto armado y quisiera compartir con la Asamblea algunas de las lecciones que aprendimos de nuestros niños durante el conflicto. | UN | وبلدي لا يكاد يخرج من 10 سنوات من الصراع المسلح، وأود أن أشاطر الجمعية بعض الدروس التي تعلمناها من أبنائنا خلال الصراع. |
Con el paso de los años, aprendimos a explorar dentro del átomo. | TED | لذا، على مر السنين، تعلّمنا بالفعل البحث داخل الذرة. |
Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. | TED | بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع |
Lo que es importante, aprendimos a organizar un Gobierno y una administración pública. | UN | وأهم ما تعلمناه هو كيف ندير شؤون الحكم وكيف ننشئ هيئة عامة. |
Durante el examen de los ODM aprendimos una lección muy positiva. | UN | أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه. |
La lección que aprendimos es que los beneficios para la salud y la repercusión social de este esfuerzo son muy superiores a los costos. | UN | والدرس الذي تعلمناه هو أن الفوائد الصحية والآثار الاجتماعية لهذا الجهد تفوق كثيرا تكاليفه. |
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. | TED | درس واحد تعلمناه في الهند هو أن الرجال لا يمكن تدريبهم |
Y entonces, quiero hablarles de lo que aprendimos haciendo eso y las cuatro lecciones que aprendí en el último año. | TED | لذلك أريد أن أخبركم ما تعلمناه أثناء ذلك وعن أربعة دروس تعلمتها في العام الماضي. |
Nosotros tenemos que retomar todas esas ideas que aprendimos de pequeños y ponerlas en práctica. | TED | حيث نستفيد من تلك الأفكار التي تعلمناها ونحن صغار ونضعها قيد الاستخدام. |
Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes... | TED | لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات. |
Una de las cosas que aprendimos fue que en las comunidades pobres no se compran productos a granel. | TED | أحد الدروس التي تعلمناها هي أن الطبقات الفقيرة لا تشتري المنتوجات بكميات كبيرة. |
Mira, ya aprendimos la lección sobre el gran árbol o lo que sea. | Open Subtitles | اسمع، لقد تعلّمنا درسنا، عن الشجرة الكبيرة وما شابه |
Y aprendimos que es muy difícil quedarse en esta ciudad, si no tienes amigos. | Open Subtitles | وقد تعلّمنا أنّها مدينة تصعب جدًّا فيها الحياة لو لم يكُن لديك أيّة أصدقاء |
aprendimos sobre nuestros planetas vecinos que giran alrededor del sol, como la Tierra. | Open Subtitles | علمنا أن الكواكب المجاورة لنا تدور حول الشمس، تماما مثل الأرض. |
aprendimos que en todos los aspectos de la ingeniería hay consecuencias no intencionales. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن هناك عواقب غير مقصودة في كل الجوانب الهندسية |
Continuamos nuestra protesta sin lograr nada y eventualmente aprendimos que para que se oyera nuestro mensaje tienes que impactar a la gente. | Open Subtitles | أستمرينا في الإحتجاج مع مع القليل من التأثير و عرفنا في نهاية الأمر أن لكي نجعل الناس يسمعون رسالتنا |
Creo que aprendimos un montón de ellos hoy senos de salchichón. | Open Subtitles | أعتقد تَعلّمنَا الكثير منهم اليوم، صدور تخريفِ. |
Incluso lanzamos satélites al espacio, solo para probarlos, y aprendimos a fabricarlos a escala. | TED | بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع |
Podría significar que todos aprendimos a reconocer y valorar nuestra diversidad y a aceptar los aspectos positivos de una auténtica aldea. | UN | وذلك يعني أننا جميعا نتعلم كيف نقر بتنوعنا ونقدره وكيف نكتسب خير فضائــــل القرية الحقيقية. |
Y ¿qué aprendimos Mike y yo y millones de otros niños y hombres acerca de este mundo femenino, amariconado de "Mi pequeño pony?" | TED | ويصدف أنني واحد منهم. وما الذين نتعلمه أنا ومايك |
La cosa que aprendimos en encontrar una bolsa lleno de marihuana es que... a los dueños originales usualmente no les preocupa... portar una arma no registrada. | Open Subtitles | ما تعلّمناه من العثور على حقيبة ملأى بالمرجوانا هوأنّ أصحابها الحقيقيّين لا يكترثون لحمل مسدّسات غير مرخّصة |
Lo que aprendimos de niños, que uno más uno es igual a dos, sabemos que es falso. | Open Subtitles | ماتعلمناه كأطفال, أن واحد زائد واحد يساوي اثنان, نعرف الآن أنه غير صحيح. |
aprendimos nuevas formas de odiarnos entre nosotros. | Open Subtitles | تعملنا طرقاً جديدة لنكره أنفسنا بها |
Los jóvenes pensaron que era un cobarde porque les dije... que aprendimos que la muerte es más fuerte que el deber a la patria. | Open Subtitles | الشبـاب إعتقدوا أنّني جبـاناًلأنّيأخبرتهمبأنّنـا... نتعلّم بأنّ الموت أقوى من واجب الشـاب تجـاه بلاده |
En Costa Rica aprendimos esa lección hace casi medio siglo y no hemos tenido motivos para lamentar nuestra decisión de entonces. | UN | وقد تعلمنا هـذا الـدرس فـي كوستاريكا منـذ ما يقرب من نصف قرن، ومنذ ذلك الحين لم يعـد لدينـا سبـب يدعونا لﻷسف على اتخاذنا لهذا القرار. |