ii) Promueva una cultura de actuación superior, desarrollo personal y aprendizaje continuo por conducto de iniciativas de aprendizaje y desarrollo; | UN | ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛ |
Estos provocan dificultades crónicas en la vida social, el aprendizaje y el trabajo. | UN | وتؤدي هذه الأعراض إلى صعوبات مزمنة في الحياة الاجتماعية والتعلم والعمل. |
Además de promover la participación cívica, el PNUD también ha hecho hincapié en el aprendizaje y el intercambio Sur-Sur. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز المشاركة المدنية، أكد البرنامج الإنمائي أيضا أهمية التعلم والتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
Por consiguiente, puede darse una colaboración sobre las estrategias de aprendizaje y desarrollo más eficaces para la organización. | UN | وبناء على ذلك، يمكن التعاون على وضع استراتيجيات أكثر فعالية للتعلم وتنمية القدرات لصالح المنظمة. |
Observó que el FNUAP era una organización que se encontraba en proceso de aprendizaje y que seguiría aprendiendo a medida que evolucionara el marco de financiación multianual. | UN | ولاحظ أن الصندوق منظمة للتعلُّم وأنه سيواصل هذا التعلُّم أثناء مسيرة تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La base de datos también favorecería la creación de capacidad, el aprendizaje y la cooperación ad hoc por cauces extraoficiales. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يُسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
La base de datos también contribuiría al fomento de la capacidad, el aprendizaje y la cooperación oficiosa para fines determinados. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
:: Reconocimiento del rendimiento, los logros alcanzados y el aprendizaje, y establecimiento de mecanismos encaminados a asegurar la rendición de cuentas del personal directivo; | UN | :: الاعتراف بالأداء الجيد والإنجاز والتعلم وإنشاء الآليات التي تكفل المساءلة الإدارية؛ |
El informe empieza con un examen de los logros obtenidos en la evaluación de las actividades de desarrollo, los conocimientos y el aprendizaje y la formación de alianzas. | UN | ويبدأ التقرير بدراسة التقدم المحرز في تقييم أداء التنمية، والمعرفة والتعلم والشراكات. |
Además, el UNIFEM estableció una Dependencia de Innovación y aprendizaje y una estrategia interna de intercambio de conocimientos para mejorar el apoyo a las actividades de aprendizaje del personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأ الصندوق وحدة للتجديد والتعلم ووضع استراتيجية داخلية لتبادل المعرفة لدعم تعلم الموظفين بشكل أفضل. |
La capacidad de los programas del UNIFEM se ajusta a la demanda y las oportunidades de introducir y apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados a todos los niveles | UN | قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الفرص والطلبات على الابتكار والتعلم والنتائج ودعم ذلك على جميع المستويات |
El curso forma parte integral ahora de todos los programas de orientación organizados por la Subdivisión de aprendizaje y Perspectivas de Carrera. | UN | وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية. |
Como resultado, esa conciencia estimulará los procesos de aprendizaje y mejora del Estado. | UN | وسيفضي هذا الوعي بدوره إلى تحفيز عمليات التعلم والتحسين في الدولة. |
Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
La educación y los sistemas de información computadorizados se están convirtiendo en elementos cada vez más importantes del aprendizaje y de la difusión de conocimientos. | UN | والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة. |
Muchas delegaciones acogieron con agrado el desarrollo del UNIFEM como una organización en constante aprendizaje y apoyaron el establecimiento del UNIFEM como centro de conocimientos especializados. | UN | ورحبت وفود عديدة بتطوير الصندوق إلى منظمة للتعلم ووافقت على ترسيخ الصندوق بوصفه مركزا للخبرة. |
Observó que el FNUAP era una organización que se encontraba en proceso de aprendizaje y que seguiría aprendiendo a medida que evolucionara el marco de financiación multianual. | UN | ولاحظ أن الصندوق منظمة للتعلُّم وأنه سيواصل هذا التعلُّم أثناء مسيرة تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Este Programa contribuye a la revisión de cuentas, el aprendizaje y la eficacia de los programas de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني. |
:: Sus actividades en 90 países con un potencial considerable de aprendizaje y cooperación Sur-Sur; | UN | :: أنشطة في 90 بلدا لديها إمكانات كبيرة فيما يتعلق بالتعلم والتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Se han establecido en todo el país centros comunitarios de aprendizaje y círculos de lectura. | UN | وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز تعلُّم في المجتمعات المحلية ودوائر للقراءة. |
El aprendizaje y otras opciones educativas y de formación son otras tantas maneras de cumplir ese principio. | UN | إذ تعتبر التلمذة شأنها شأن غيرها من الخيارات التعليمية والتدريبية سبيلا من بين سبل استيفاء هذا الاشتراط. |
ii) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, y el derecho al readiestramiento, el aprendizaje y la formación profesional superior; | UN | ' ٢ ' الحق في حرية اختيار المهنة والعمل والتدريب وتعلم الحرفة والتدريب المهني والمتقدم؛ |
14. Muchos gobiernos prevén introducir servicios electrónicos de aprendizaje y atenciones de la salud para fomentar el desarrollo; | UN | 14- ترد مسألة خدمات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في جداول الأعمال الإنمائية للعديد من الحكومات؛ |
201. Las organizaciones de la sociedad civil destacan que, en el caso de las personas con discapacidad de aprendizaje y deficiencias mentales, no están garantizadas las oportunidades de actuar con autonomía ni de participar plena y eficazmente en la sociedad. | UN | 201- وتشير منظمات المجتمع المدني إلى أنه لا يجري ضمان الفرص للأشخاص ذوي الإعاقات المتعلقة بالتعلّم وذوي الاعتلالات العقلية في أن يقرروا شؤونهم بأنفسهم وفي أن يشاركوا في المجتمع مشاركة كاملة وفعالة. |
Las personas con discapacidad tienen derecho a acceder a una educación de calidad a lo largo de toda la vida que promueva su desarrollo integral, el aprendizaje y la plena participación, proporcionándoles los recursos y ayudas necesarias que aseguren la igualdad de oportunidades. | UN | للمعوقين الحق طوال حياتهم في تلقي تعليم جيد يعزز فرص نمائهم الكامل وتعلمهم ومشاركتهم الوافية عن طريق تزويدهم بالموارد والمساعدة اللازمة لكفالة تكافؤ الفرص. |
Hasta la fecha se ha prestado asistencia a 2.458 escuelas rurales, consistente en la reconstrucción o renovación de edificios, el suministro de medios auxiliares de enseñanza y aprendizaje y la organización de microproyectos para prestar asistencia a los niños más pobres. | UN | وحتى هذا التاريخ، قُدمت المساعدة المباشرة عن طريق المشروع إلى 458 2 من المدارس القروية، وتضمنت إعادة بناء المدارس القروية أو تجديدها، وإتاحة المعينات التعليمية/التعلُّمية والاضطلاع بمشاريع صغرى لمساعدة أفقر الأطفال. |
Anteriormente, desempeñaba esas funciones el auxiliar administrativo de la División de aprendizaje y Perfeccionamiento. | UN | وكان يضطلع بهذه المهام سابقا مساعد إداري يعمل في شعبة التعليم والتطوير. |
Todos esos documentos se habían emitido en relación con la presunta práctica, aprendizaje y divulgación de las enseñanzas del Falun Gong por parte del autor. | UN | ويتعلق جميع هذه الوثائق بممارسة صاحب البلاغ للفالون غونغ وتعلمه ونشره لهذه الممارسة. |