"apretón de manos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصافحة
        
    • المصافحة
        
    • تصافحنا
        
    • بمصافحة
        
    • مصافحات
        
    • مصافحتك
        
    • مصافحه
        
    • ومصافحة
        
    • طريقتهم بالمصافحة
        
    • بتصافح الأيدي
        
    • التصافح
        
    • مصافحتي
        
    • لمصافحة
        
    Y entonces te acercas al tío con un apretón de manos discreto. Y rápido. Open Subtitles و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها
    Un tratado de paz basado en más que un apretón de manos. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    Toda la situación en el Oriente Medio también se ha transformado, y esa transformación ha quedado simbolizada en un simple apretón de manos en Washington. UN والحالة كلها في الشرق اﻷوسط أيضا تحولت تحولا رمزت إليه مصافحة واحدة في واشنطن.
    Un apretón de manos es como ser mordido por miles de mosquitos. Open Subtitles المصافحة تجعلني كما لو انني لدغت من قبل الاف البعوضات
    Lo sabía. No podías dejarnos ir sin un apretón de manos. Open Subtitles كنت أعلم أنك لن تُخرِجنا من هنا دون أن تصافحنا
    Allen, ni siquiera un fuerte apretón de manos ¿Cómo estás? Open Subtitles بدون مصافحة حارَة حتى أو، شون يا بني كيف حالك؟
    No creo que un apretón de manos firmando el fin de la transacción sea absolutamente necesario... Open Subtitles لا أفترض مصافحة يرمز لإكتمال التحويل متطلب جداً
    Ponlo ah. Ese es un apretón de manos del Ejército. Open Subtitles ضعهم هناك أيها الفتى الضخم انها مصافحة الجيش
    Me temo que sólo te puedo ofrecer un apretón de manos. Open Subtitles حسناً، أعتذر أنّ كل ما يمكنني تقديمه هو مصافحة يد
    ¿Y todo lo que recibo antes de desaparecer para siempre es un sudoroso apretón de manos? Open Subtitles وكل ما أحصل عليه قبل أن أختفي للأبد هي مصافحة مبللة دبقة؟
    Bromas aparte, que gane el mejor. ¡Loco! apretón de manos negado. Open Subtitles بعيدا كل المزاح ليفوز الشخص الأفضل أرفض مصافحة اليد
    Un tratado de paz basado en algo más que un apretón de manos. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    Por favor, dime que no crees realmente que un apretón de manos resolverá nuestros problemas. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنكَ لا تفكر حقاً أنّ مُجرّد مصافحة ستحلّ مشكلتنا.
    Mira, no estábamos en el punto de darnos el apretón de manos. Open Subtitles لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة.
    Sólo nos queda esperar que el histórico apretón de manos entre el Sr. Rabin, Primer Ministro de Israel, y el Sr. Arafat, Presidente de la OLP, sea el anuncio de una nueva era para la región. UN وليس لنا إلا أن نأمل في أن تكون المصافحة التاريخية بين السيد رابين رئيس وزراء اسرائيل، والسيد عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية فاتحة خير لبداية عصر جديد في تلك المنطقة.
    El hecho más reciente y mejor recibido fue el apretón de manos histórico entre el Primer Ministro Rabin y el Presidente Arafat. UN وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات.
    Mire, acordamos con un apretón de manos que serían mil. Ése fue el acuerdo. Open Subtitles .انظر، لقد تصافحنا على ألف، و تلك هي الصفقة
    ¿Ni siquiera quieres un apretón de manos? Open Subtitles لا تخبرنى الان انك لا ترغب حتى بمصافحة يدى ؟
    No es nada mas que toallas suaves blancas Y acuerdos de apretón de manos. Open Subtitles لا يعتبر شيئاً مقارنة بـ المناشف البيضاء النضيفة و مصافحات الإتفاق
    Debo posponer ese apretón de manos hasta que pagues el monto correspondiente el lunes. Open Subtitles سأمتنع عن مصافحتك مؤقتاً حتى تسدد المبلغ المتبقي يوم الاثنين
    Me gustaria que dejar de igualar al sexo con un apretón de manos... y que empiece a significar algo más. Open Subtitles سيكون لطيفا اذا توقفت عن التفكير بالجنس في كل مصافحه وسيكون جميلا اذا كان ذلك يعني شيئا
    Dios, Corky, casi le das un vaso de vino y un apretón de manos. Open Subtitles أعني، السيد المسيح، فليني، أنت من الأجدر أن تعطيه... قدح نبيذ ومصافحة.
    Este es su... apretón de manos. Open Subtitles أنخوض قتالاً ؟ هذه .. هذه طريقتهم بالمصافحة
    De acuerdo, el lenguaje les parece bien, pero tienen problemas con el apretón de manos. Open Subtitles أوكي لا مانع لديهم من اللغه ولكن المشكله بتصافح الأيدي
    Este es Ninkana, estamos empezando los cinco minutos de apretón de manos que parecen ser necesarios cuando conoces a alguien. Open Subtitles هذه نينكانا, ونحن نفتتح التصافح بالايدي ذو الخمس دقائق والذي يبدو أنَّه ضروري عِندما تلتقي بشخصٍ ما.
    ¿Cómo sabes mi apretón de manos secreto? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرفي مصافحتي السرية؟
    En remplazo de nuestra rutina de apretón de manos de siempre, abracémonos. Open Subtitles بدلاً من الروتين المعتاد لمصافحة الأيدي دعونا نتعانق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more