El calendario para la implantación es apretado y sigue habiendo riesgos importantes. | UN | والجدول الزمني المتاح للتنفيذ ضيق ولا تزال هناك مخاطر كبيرة. |
Al mismo tiempo, el plazo previsto para la elección de la Asamblea Constituyente y, en consecuencia, para el despliegue de la UNMIN, es sumamente apretado. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الجدول الزمني المتوخى لانتخاب الجمعية التأسيسية، وبالتالي نشر بعثة الأمم المتحدة في نيبال، ضيق جدا. |
El Primer Ministro no convocó la reunión de alto nivel de la Comisión sobre Cuestiones de Género debido al apretado calendario del Gobierno | UN | لم يعقد رئيس الوزراء اجتماع اللجنة الجنسانية الرفيعة المستوى بسبب ضيق الوقت |
Tiene el culo tan apretado, que sólo los perros oyen sus pedos. | Open Subtitles | مؤخرته ضيقة جداً لدرجة إن ضرط فلا يسمعونها إلا الكلاب |
Está un poco apretado. ¿Tiene que estar tan apretado? | Open Subtitles | هذا مشدود قليلاً هل يجب ان يكون مشدوداً هكذا؟ |
Agradece a todos ellos que hayan accedido a reunirse con él a pesar de su apretado calendario. | UN | ويعرب الخبير عن امتنانه لهما لموافقتهما على مقابلته رغم ضيق وقتهما. |
Más de un año después, se ha hecho un avance significativo en la aplicación del acuerdo de transición, pese a las numerosas dificultades y al apretado calendario. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
Hay mas de 50 jovenzuelos aglomerados en su abdomen, por lo que su hogar se está poniendo algo apretado. | Open Subtitles | يوجد في أحشائها أكثر من خمسين صغيراً، و هذا ما يجعل البيت ضيق. |
Tú vestido está muy apretado, eso impido tú circulación. | Open Subtitles | لباسك ضيق قليلاً، لا بد أنه يعيق الدورة الدموية |
Sr. Barrie. ¿No le parece que está un poco apretado? No. | Open Subtitles | السيد باري، ألا تعتقد بأن هذا ضيق قليلا ؟ |
Si la fecha límite era apretado y tuve que cortar las esquinas, tuve ningún papeleo en absoluto. | Open Subtitles | إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق. |
Estoy sudando, mi cuello está muy apretado... y estos zapatos duelen de verdad. | Open Subtitles | انا اتعرق و الربطة ضيقة للقاية و هذا الحذاء غير مريح |
Ahora todas estas tareas tendrán que llevarse a cabo simultáneamente y en un plazo extremadamente apretado. | UN | ويتعين الآن أداء جميع هذه المهام معا وفي حدود زمنية ضيقة للغاية. |
Ustedes quizás disfruten el pijama extrañamente apretado y corto con globos. | TED | قد تستمتعون بالبيجاما المقصوصة من الأسفل، وهي ضيقة بطريقة محرجة مع البالونات. |
El resorte principal está muy apretado en ésta. Se atascó dos veces. | Open Subtitles | الزنبرك الرئيسي مشدود جدا على هذا عالق مرتان |
Éste gritó en señal de protesta y también por lo mucho que habían apretado sus ligaduras. | UN | وصرخ معترضاً على ذلك ولأن الرباط كان ضيقاً جداً. |
Míreme bien. Quizás yo haya apretado el gatillo, pero usted apuntó. | Open Subtitles | ربما اكون انا من ضغطت على الزناد و لكنك انت من وجهت البندقيه |
La exclusión de un elemento tan importante no puede interpretarse como un caso aislado ni justificarse con las exigencias de un cronograma apretado para las negociaciones. | UN | ولم يكن تفسير استبعاد هذا العنصر المهم بوصفه حالة معزولة ولا حتى تبريره بمقتضيات الجدول الزمني الضيق للمفاوضات. |
Tenemos un calendario apretado pero estoy seguro de que podremos cumplir nuestro cometido con espíritu de colaboración y con eficacia. | UN | ولدينا جدول أعمال مزدحم لكنني على ثقة بأننا سنتمكن من أداء عملنا بطريقة فعالة وقائمة على التعاون. |
Beso en las dos mejillas, traje italiano apretado... | Open Subtitles | بربّكِ. قبلتان على الخد، بذلة إيطالية ضيّقة |
Una más, una más. apretado, apretado. | Open Subtitles | مرة أخرى، مرة أخرى، محكم، محكم |
Se les ha apretado el culo a todos. | Open Subtitles | حسناً ، جميع أنصاف مؤخراتكم الستة مشدودة |
Ya saben, hasta traté de ponerme un traje apretado de superhéroe para reinventarme. | TED | كما تعلمون، حتى حاولت الدخول في بدلة الرجل الخارق الضيقة لإعادة اكتشاف نفسي. |
Afirmó también que se le habían inflamado las manos y las piernas porque le habían apretado excesivamente los grilletes. | UN | كما ادعى أن يديه وساقيه تورمت نتيجة شد اﻷغلال بإحكام مفرط. |
Tan apretado que no se escape ni un pedo sin mi conocimiento. | Open Subtitles | وأن تكون ضيقه ، لأنه هكذا لن يستطع الهرب دون أن نراه |
Mi vestido está muy apretado, porque tengo 4 meses de embarazo. | Open Subtitles | فستاني ضيّق جداً عليّ لأنّي حبلى في الشهر الرابع. |
La Conferencia agradece mucho que el Presidente Jiang Zemin haya considerado posible estar hoy con nosotros a pesar de su muy apretado programa. | UN | وإن المؤتمر ليقدر غاية التقدير أن يجد الرئيس جيانغ زيمين متسعاً لديه ليكون معنا اليوم بالرغم من ازدحام جدوله. |