"aprobó el plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمد خطة
        
    • أقر خطة
        
    • اعتماد خطة
        
    • اعتمدت خطة
        
    • واعتمد خطة
        
    • وافق على خطة
        
    • اعتُمدت خطة
        
    • إقرار خطة
        
    • اعتمدت الخطة
        
    • اعتمدت بموجبه الخطة
        
    • اعتمدت بموجبه خطة
        
    • الموافقة على الخطة
        
    • وافق على الخطة
        
    • اعتمدت بموجبه برنامج
        
    • اعتمدت أوزبكستان خطة
        
    aprobó el plan de trabajo provisional de su período de sesiones anual de 2004; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2004؛
    aprobó el plan de trabajo provisional de su período de sesiones anual de 2004; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2004؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2014; UN أقر خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛
    Durante las reuniones se aprobó el plan de Acción Subregional revisado sobre fiscalización de drogas y tres proyectos subregionales. UN وتم أثناءها اعتماد خطة العمل شبه اﻹقليمية المنقحة بشأن مراقبة المخدرات وثلاثة مشاريع شبه إقليمية.
    En 2005 se aprobó el plan de apoyo a la renovación de los incentivos a la mujer. UN وفي عام 2005، اعتمدت خطة دعم التحدي المتجدد للمرأة.
    aprobó el plan de acción propuesto en el informe y pidió a la Comisión Económica para África, en consulta con los Estados miembros, junto con las principales organizaciones internacionales y socios bilaterales, que incorporara los objetivos de una sociedad de información africana y que considerara utilizarla como estructura de orientación. UN واعتمد خطة العمل المقترحة في التقرير، ودعا اللجنة الاقتصادية لافريقيا إلى القيام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الرئيسية والشركاء الثنائيين، بإدراج أهداف مجتمع المعلومات الافريقي والنظر في استعمالها بوصفها إطارا إرشاديا.
    aprobó el plan de trabajo para el primer período de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva, contenido en el anexo a la presente decisión; UN وافق على خطة العمل للدورة العادية الأولى لعام 2001 للمجلس التنفيذي، الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2005; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2005؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2005; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2005؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2006; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2006؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2006; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2006؛
    aprobó el plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2014; UN أقر خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛
    aprobó el plan de trabajo anual de 1997 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛
    aprobó el plan de trabajo anual de 1997 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; UN أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛
    En 2001 se aprobó el plan de gestión de los Archivos Nacionales. UN وتم في عام 2001 اعتماد خطة عمل المحفوظات الوطنية.
    Por una orden del Ministerio de Educación y Ciencia se aprobó el plan de actividades para integrar los principios de la igualdad de género en la educación. UN وأصدرت وزارة التعليم والعلوم قرار اعتماد خطة عمل لتعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Además, en los siete años transcurridos desde que se aprobó el plan de vigilancia, algunos adelantos tecnológicos han simplificado la adquisición de determinados artículos y materiales. UN وعلاوة على ذلك، شهدت السبع سنوات منذ اعتماد خطة الرصد تطورات تكنولوجية جعلت الحصول على بنود ومواد معينة أسهل مما كان اﻷمر عليه حتى اﻵن.
    En 1996 se aprobó el plan de Acción del Atlántico Sudoccidental. UN ٥٩ - وقد اعتمدت خطة عمل جنوب غرب المحيط اﻷطلسي في عام ٦٩٩١.
    En la primera de las tres, la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas celebrada en Bucarest en 1974, se aprobó el plan de Acción Mundial sobre Población Informe de la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas, Bucarest, 19 a 30 de agosto de 1974 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.75.XIII.3), cap. I. UN 8 - وأول هذه المؤتمرات هو المؤتمر العالمي للسكان الذي عقد ببوخارست في عام 1974 واعتمد خطة العمل العالمية للسكان(9).
    aprobó el plan de trabajo provisional del período de sesiones anual de 2010; UN وافق على خطة العمل المؤقتة لدورته السنوية لعام 2010؛
    En 2006 se aprobó el plan de emergencia de Najah para acelerar la aplicación de la Carta y lograr sus objetivos. UN في 2006 اعتُمدت خطة النجاح في حالات الطوارئ للتعجيل بتنفيذ الميثاق وبتحقيق أهدافه.
    aprobó el plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2014; UN إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014؛
    En el año 2011, se aprobó el plan Nacional de Erradicación de Delitos Sexuales del Sistema Educativo que contempla acciones con toda la comunidad educativa. UN في عام 2011 اعتمدت الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في النظام التعليمي، التي تتضمن اتخاذ إجراءات بمشاركة جميع الأوساط التعليمية.
    Recordando la decisión VI/1, en la cual aprobó el plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذْ يذكّر بالمقرر 6/1 الذي اعتمدت بموجبه الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 بوصفها صكاً رئيسياً لدعم تأثير إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً،
    Recordando también su resolución 64/293, de 30 de julio de 2010, en que aprobó el plan de Acción Mundial, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010 الذي اعتمدت بموجبه خطة العمل العالمية،
    En cumplimiento de los compromisos asumidos en la Conferencia Beijing + 5, se aprobó el plan Nacional contra la Violencia Intrafamiliar con vistas a crear conciencia sobre este tema y prestar servicios a las víctimas. UN وفي سياق متابعة بيجين + 5، تمت الموافقة على الخطة الوطنية بشأن العنف المنزلي، بهدف إذكاء الوعي بهذا الموضوع وتقديم خدمات للضحايا.
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto aprobó el plan del Director General para aplicar un sistema integrado de administración de pensiones, anteriormente conocido como sistema de planificación institucional de los recursos. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس المعاشات التقاعدية وافق على الخطة التي وضعها كبير الموظفين التنفيذيين من أجل تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات، الذي كان يُعرف سابقا باسم نظام تخطيط الموارد في الصندوق.
    La Asamblea General, recordando su resolución S-19/2, de 28 de junio de 1997, en la cual aprobó el plan para la ulterior ejecución del Programa 21, decide: UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها دإ-١٩/٢ المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الذي اعتمدت بموجبه برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، قررت:
    En 2009 Uzbekistán aprobó el plan de Acción Nacional para la aplicación de las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos formuladas en su décimo período de sesiones, después del examen periódico universal. UN 8 - وفي عام 2009، اعتمدت أوزبكستان خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان الصادرة في دورته العاشرة بعد الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more