En este contexto, el contrato para suministrar helicópteros a la Misión sigue pendiente de su aprobación definitiva de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلى ضوء ما سبق، لا يزال عقد تزويد البعثة بطائرات هليكوبتر معلقا ريثما تصدر الموافقة النهائية في مقر الأمم المتحدة. |
Será menester pedir la aprobación definitiva de su propuesta a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
El Comité Constitucional estaba examinando la Constitución con miras a conseguir la aprobación definitiva de la Constitución enmendada. | UN | وتقوم اللجنة الدستورية باستعراض الدستور بغية الحصول على الموافقة النهائية على الدستور المعدل. |
Podrían aumentarse algunas contribuciones complementarias, siempre a reserva de la aprobación definitiva. | UN | وأضاف أن بعض المساهمات غير اﻷساسية يمكن زيادتها، رهنا بالموافقة النهائية كذلك. |
Las sesiones oficiales son claramente un ritual coreográfico para obtener la aprobación definitiva. | UN | ومــن الواضح أن الجلسات الرسمية مجرد طقوس مدروسة لوضع خاتم الموافقة النهائية عليها. |
Se espera que la propuesta reciba la aprobación definitiva del PNUD y es probable que se ponga en práctica en el período 1996-1997. | UN | والاقتراح اﻵن في انتظار الموافقة النهائية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويرجح تنفيذه خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
En el Brasil, un proyecto de ley que ya ha sido aprobado por el Congreso se ha sometido al Senado para su aprobación definitiva. | UN | وفي البرازيل، يوجد مشروع قانون بشأن اللاجئين ينتظر الموافقة النهائية عليه من مجلس الشيوخ بعد أن وافق عليه الكونغرس. |
En el Brasil, un proyecto de ley que ya ha sido aprobado por el Congreso se ha sometido al Senado para su aprobación definitiva. | UN | وفي البرازيل، يوجد مشروع قانون بشأن اللاجئين ينتظر الموافقة النهائية عليه من مجلس الشيوخ بعد أن وافق عليه الكونغرس. |
La aprobación definitiva por el Parlamento suele ser un mero trámite. | UN | وتكون الموافقة النهائية على هذه السياسات من قبل البرلمان إجراء روتينيا عادة. |
Será menester pedir la aprobación definitiva de su propuesta a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sin embargo, la aprobación definitiva aguarda una decisión del Consejo de Ministros. | UN | ومع ذلك، فإن الموافقة النهائية على البرنامج ما زالت تنتظر قرارا من مجلس الوزراء. |
Se acordó que la aprobación definitiva dependería de la disponibilidad de fondos. | UN | وتم الاتفاق على أن الموافقة النهائية ستتوقف على مدى توافر الأموال. |
Los directivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aún no han dado su aprobación definitiva a un proyecto de documento sobre servicios de apoyo integrados | UN | يوجد مشروع ورقة بشأن خدمات الدعم المتكاملة بانتظار الموافقة النهائية عليه من قبل قيادة إدارة عمليات حفظ السلام |
En ese momento se requerirá otro procedimiento para obtener la aprobación definitiva del Senado. | UN | وعندئذ سيكون من المطلوب اتخاذ إجراء إضافي للحصول على الموافقة النهائية من مجلس الشيوخ. |
aprobación definitiva por las autoridades haitianas del plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
El delegado tiene voto en comités y en la Cámara, salvo para la aprobación definitiva. | UN | ويحق لهذا المندوب التصويت داخل اللجان وفي مناقشات المجلس وليس عند التصويت على الموافقة النهائية. |
Durante el período que se examina, al menos tres personas acusadas de haber realizado ataques con ácido fueron condenadas a quedar ciegas, y sus casos están pendientes de que el Presidente del Poder Judicial dé su aprobación definitiva. | UN | فقد حُكم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص متهمين بمهاجمة ضحاياهم بالحمض بحرمانهم من البصر، ولم تنفَّذ الأحكام بعد في انتظار الموافقة النهائية من رئيس السلطة القضائية. |
Podrían aumentarse algunas contribuciones complementarias, siempre a reserva de la aprobación definitiva. | UN | وأضاف أن بعض المساهمات غير الأساسية يمكن زيادتها، رهنا بالموافقة النهائية كذلك. |
Aun cuando en el informe se reflejan todos los comentarios enviados por miembros del Subcomité sobre el Intercambio de Información, el informe en sí mismo no ha recibido la aprobación definitiva del Subcomité. | UN | ولم يحصل التقرير بحد ذاته على موافقة نهائية من اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات. المحتويات |
La aprobación definitiva del informe y las decisiones se llevará a cabo en la tarde del viernes, en sesión plenaria. | UN | 5 - وسوف يتم الاعتماد النهائي لمقررات الاجتماع وتقريره بعد ظهر يوم الجمعة وذلك أثناء الجلسة العامة. |
El grupo de expertos remitiría su selección al órgano de gestión y examen para su aprobación definitiva. | UN | ويحيل فريق الخبراء اختياره إلى هيئة الإدارة والاستعراض للموافقة النهائية عليه. |
La autoridad anfitriona notificará a la autoridad local las condiciones de la licencia y concederá su aprobación definitiva a menos que la autoridad local formule alguna objeción. | UN | وتُشعر السلطة المضيفة سلطة الموطن بشروط الرخصة، وتعطي موافقتها النهائية ما لم تعارض ذلك سلطة الموطن. |
El Presidente Suharto dio su aprobación definitiva a la elección del Sr. Soares. | UN | وأعطى الرئيس سوهارتو موافقته النهائية على انتخاب السيد سواريس. |