Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas sus resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة، |
c Incluye 151 plazas temporarias en apoyo de las elecciones, aprobadas en el marco de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | (ج) يشمل 151 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات والموافق عليها بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando también todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة، |
A este respecto, el respeto escrupuloso de las resoluciones del Consejo de Seguridad, aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, puede plantear enormes dificultades a esos países. | UN | وفي هذا السياق، تواجه هذه البلدان صعوبات هائلة في احترام قرارات مجلس الأمن، المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، احتراما دقيقا. |
El compromiso con las resoluciones aprobadas en el marco de la acción colectiva sigue siendo el eslabón clave de la cadena y el factor determinante de las políticas y posiciones árabes adoptadas en el marco de otros espacios y agrupaciones de los que somos parte. | UN | ويظل الالتزام بما يُتخذ من قرارات في إطار العمل الجماعي الحلقة الرئيسية وهو العنصر الضابط للسياسات والمواقف العربية المتخذة في إطار الفضاءات والتجمعات الأخرى التي ننتمي إليها. |
En el contexto de esos recursos y de una periodicidad imprevisible e irregular de las contribuciones, han seguido siendo problemáticas la gestión y realización de las actividades programadas aprobadas en el marco del presupuesto unificado. | UN | وفي سياق هذه الموارد وتوقيت المساهمات غير المنتظم وغير المنظور، استمرت مشكلة إدارة وتنفيذ الأنشطة المبرمجة المعتمدة في إطار الميزانية الموحدة. |
En los últimos tiempos, no se ha recurrido en medida apreciable a personal proporcionado gratuitamente para llevar a cabo las actividades aprobadas en el marco del presupuesto ordinario. | UN | ٧ - لم يكن هناك في الفترات اﻷخيرة مجال متوافر يتيح بأي قدر ملموس الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل في تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة في إطار الميزانية العادية. |
114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. | UN | 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها. |
114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. | UN | 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها. |
e Incluye 12 plazas para prestar apoyo logístico durante 4 meses y 9 plazas temporarias en apoyo de las elecciones, aprobadas en el marco de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | (هـ) يشمل 12 وظيفة للدعم اللوجستي لمدة 4 أشهر و 9 وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات والموافق عليها بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |