"aprobadas en el marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتخذة في إطار
        
    • المعتمدة في إطار
        
    • والموافق عليها بموجب
        
    Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas sus resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المعتمدة في إطار الأمم المتحدة،
    c Incluye 151 plazas temporarias en apoyo de las elecciones, aprobadas en el marco de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN (ج) يشمل 151 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات والموافق عليها بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN " إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando también todas las anteriores resoluciones y decisiones sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Reafirmando también todas las resoluciones y decisiones anteriores sobre el derecho a la alimentación aprobadas en el marco de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    A este respecto, el respeto escrupuloso de las resoluciones del Consejo de Seguridad, aprobadas en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, puede plantear enormes dificultades a esos países. UN وفي هذا السياق، تواجه هذه البلدان صعوبات هائلة في احترام قرارات مجلس الأمن، المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، احتراما دقيقا.
    El compromiso con las resoluciones aprobadas en el marco de la acción colectiva sigue siendo el eslabón clave de la cadena y el factor determinante de las políticas y posiciones árabes adoptadas en el marco de otros espacios y agrupaciones de los que somos parte. UN ويظل الالتزام بما يُتخذ من قرارات في إطار العمل الجماعي الحلقة الرئيسية وهو العنصر الضابط للسياسات والمواقف العربية المتخذة في إطار الفضاءات والتجمعات الأخرى التي ننتمي إليها.
    En el contexto de esos recursos y de una periodicidad imprevisible e irregular de las contribuciones, han seguido siendo problemáticas la gestión y realización de las actividades programadas aprobadas en el marco del presupuesto unificado. UN وفي سياق هذه الموارد وتوقيت المساهمات غير المنتظم وغير المنظور، استمرت مشكلة إدارة وتنفيذ الأنشطة المبرمجة المعتمدة في إطار الميزانية الموحدة.
    En los últimos tiempos, no se ha recurrido en medida apreciable a personal proporcionado gratuitamente para llevar a cabo las actividades aprobadas en el marco del presupuesto ordinario. UN ٧ - لم يكن هناك في الفترات اﻷخيرة مجال متوافر يتيح بأي قدر ملموس الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل في تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة في إطار الميزانية العادية.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    e Incluye 12 plazas para prestar apoyo logístico durante 4 meses y 9 plazas temporarias en apoyo de las elecciones, aprobadas en el marco de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN (هـ) يشمل 12 وظيفة للدعم اللوجستي لمدة 4 أشهر و 9 وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات والموافق عليها بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus