"aprobados hasta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعتمدة حتى
        
    • التي اعتمدت حتى
        
    • الموافق عليها حتى
        
    • والتي اعتمدت قبل
        
    • تم إقرارها حتى
        
    • اللتين اعتمدتا حتى
        
    • ووفق عليها حتى
        
    Cuadro 1 Situación de los programas por países aprobados hasta 1997 inclusive UN الجدول ١ - وضع البرامج القطرية المعتمدة حتى عام ١٩٩٧
    En el informe se resume la labor realizada en 2003 en el contexto del proyecto y se detalla la utilización de los fondos aprobados hasta el momento para su ejecución. UN ويرسم التقرير صورة عامة للعمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويعرض معلومات عن التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    De los 188 convenios aprobados hasta ahora, la información que figura en el presente informe se relaciona principalmente con lo siguiente: UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    De los 181 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى اﻵن وعددها ١٨١ اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    De los 182 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    Cuadro 1 Situación de los programas por países aprobados hasta 1998 inclusive UN الجدول ١ - حالة البرامج القطرية الموافق عليها حتى عام ١٩٩٨
    De los 188 convenios aprobados hasta ahora, la información que figura en el presente informe se relaciona principalmente con los siguientes: UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    De los 189 convenios aprobados hasta la fecha, la información que figura en el presente informe se relaciona principalmente con los siguientes: UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن البالغ عددها 189، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Los comentarios de su delegación sobre los artículos aprobados hasta ahora, por lo tanto, debe considerarse provisional hasta tanto se disponga del texto completo de todos los artículos. UN وأضاف أن تعليقات وفد بلده على المواد المعتمدة حتى الآن ينبغي أن تعتبر مؤقتة إلى أن يتاح النص الكامل لجميع المواد.
    4. Los proyectos aprobados hasta el final de marzo de 1994 se enumeran en el anexo II del presente documento. UN ٤ - ترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بالمشاريع المعتمدة حتى نهاية آذار/مارس ١٩٩٤.
    Presupuestos aprobados hasta marzo de 1994 45 649 293 UN الميزانيات المعتمدة حتى آذار/مارس ١٩٩٤ ٢٩٣ ٦٤٩ ٤٥
    Por otra parte, y por iniciativa del Comité de Redacción, la Comisión procedió a reorganizar el orden en que se presentaban los 25 proyectos de directivas aprobados hasta entonces, las cuales en lo sucesivo están reagrupadas en seis secciones que se refieren, respectivamente, a los temas siguientes: UN وعلاوة على ذلك، شرعت اللجنة، بمبادرة من لجنة الصياغة، في إعادة ترتيب مشاريع المبادئ التوجيهية الخمسة والعشرين المعتمدة حتى الآن. وجمعت حاليا في ست فروع تتعلق على التوالي بالمواضيع التالية:
    En el informe se resume la labor realizada en 2003 en el contexto del proyecto y se detalla la utilización de los fondos aprobados hasta el momento para su ejecución. UN ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    Las diversas resoluciones y los distintos convenios internacionales aprobados hasta la fecha han creado un marco de cooperación. No obstante, a fin de maximizar el efecto de esos instrumentos, todos los países deben pasar a ser parte en ellos. UN ولاحظ أن القرارات والاتفاقيات الدولية المختلفة المعتمدة حتى ذلك التاريخ قد أوجدت إطارا للتعاون ولكن ينبغي أن تصبح جميع الأمم أطرافا فيها حتى يتسنى تحقيق أقصى أثر لهذه الصكوك.
    Puestos aprobados hasta junio de 2009 Diferencia UN الوظائف المعتمدة حتى نهاية حزيران/ يونيه 2009
    De los 182 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 182 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    De los 184 convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente informe se refiere principalmente a los siguientes convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    De los 184 convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente informe se refiere principalmente a los siguientes convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    La información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes Convenios: de los 184 aprobados hasta el momento: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    Además, a juzgar por un resumen de los SAT-1 aprobados hasta el presente, parece que se están utilizando cada vez más las misiones multidisciplinarias y éstas han sido en general uno de los aspectos destacados de la programación de los SAT-1. UN ويتضح أيضا من ملخص لخدمات الدعم التقني - ١ الموافق عليها حتى اﻵن أن البعثات المتعددة التخصصات تستخدم بشكل متزايد، وهي تمثل إحدى الخصائص الملحوظة لبرمجة خدمات الدعم التقني - ١ بصورة عامة.
    Lista de instrumentos legislativos sobre la mujer aprobados hasta 2009 UN قائمة القوانين التشريعية المتعلقة بالمرأة والتي اعتمدت قبل عام 2009
    Se ha llegado a acuerdos en relación con 47 de los 82 proyectos aprobados hasta la fecha. UN وتم استكمال الاتفاقات بشأن 47 من 82 مشروعاً تم إقرارها حتى حينه.
    19. La OIT es responsable de los dos únicos convenios aprobados hasta ahora sobre los pueblos indígenas y tribales: el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales de 1969 (Nº 169) y el Convenio sobre poblaciones indígenas y tribales de 1957 (Nº 107). UN ٩١ - منظمة العمل الدولية مسؤولة عن الاتفاقيتين الاثنتين فقط اللتين اعتمدتا حتى اﻵن بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية، وهما: اتفاقية الشعوب اﻷصلية والقبلية، ٩٦٩١ )رقم ٩٦١( واتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين، ٧٥٩١ )رقم ٧٠١(.
    12. En el cuadro 1 figura un resumen del total de presupuestos aprobados hasta el momento con cargo a los recursos del quinto ciclo en virtud de diversos arreglos de ejecución. UN ١٢ - ويبين الجدول ١ موجزا لمجموع ميزانيات والبرامج التي ووفق عليها حتى اﻵن خصما من موارد الدورة الخامسة في إطار مختلف أنواع ترتيبات التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more