"aprobara el" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمدت
        
    • بأن يعتمد
        
    • باعتماد النظام
        
    • اعتماد جدول
        
    • لكي تعتمده
        
    • بإقرار جدول
        
    • باعتماد جدول
        
    • بأن توافق على
        
    • تحصل على الموافقة على
        
    • إقرار مشروع الفقرة
        
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, el Secretario General emprendería las actividades allí indicadas. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيضطلع اﻷمين العام باﻷنشطة المحددة فيه.
    En caso de que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, habría que hacer la consiguiente reducción. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيتعيﱠن تخفيض مبلغ مناظر.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, no se necesitaría consignar créditos adicionales. UN ونتيجة لذلك، وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية.
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, no se necesitaría una asignación adicional. UN وبالتالي، إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن يتطلب الأمر اعتمادات إضافية.
    7. El Comité Preparatorio recomendó que la Conferencia aprobara el programa provisional que figura en el documento A/CONF.171/1. UN ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1.
    A continuación, la Presidenta propuso que se aprobara el documento final y lo declaró aprobado por aclamación. UN ثم اقترح الرئيس اعتماد الوثيقة الختامية وأعلن أنها اعتمدت بالتزكية.
    3. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/48/L.40, el Secretario General nombraría a un experto para realizar el estudio propuesto. UN ٣ - اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.40، فسيعين اﻷمين العام خبيرا للاضطلاع بالدراسة المطلوبة.
    7. Por tanto, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/48/L.40, no se precisarían nuevas consignaciones en la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ٧ - وبناء عليه، فاذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.40، لن يلزم رصد أي اعتمادات اضافية تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/48/L.40, el Secretario General nombraría a un experto para realizar el estudio propuesto. UN ٤ - اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.40، فسيعين اﻷمين العام خبيرا للاضطلاع بالدراسة المطلوبة.
    8. Por tanto, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/48/L.40, no se precisarían nuevas consignaciones en la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ٨ - وبناء عليه، فاذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/48/L.40، لن يلزم رصد أي اعتمادات اضافية تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    1. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/48/L.6, con arreglo a la sección III: UN ١ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/48/L.6، فإنها، بموجب الفرع الثالث، سوف:
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/49/L.63 se estima que no habrá que prever recursos adicionales conforme a la sección 25 del presupuesto por programas para 1994-1995. UN ووفقا لذلك، إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.63، فمن غير المتوقــــع أن تترتب عليه متطلبات اضافية بموجب الفصل ٢٥ من الميزانية البرنامجية لعام ١٩٩٤-١٩٩٥.
    3. En el caso de que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, el Secretario General: UN ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقوم اﻷمين العام بما يلي:
    3. En caso de que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/49/L.35, el Secretario General: UN ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.35 فإن اﻷمين العام سيقوم بما يلي:
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, las actividades necesarias para atender las solicitudes propuestas serían las siguientes: UN ٣ - في حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، تكون اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ الطلبات كما يلي:
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/49/L.68, el Secretario General procuraría sufragar esos gastos con los recursos generales del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.68، سيسعى اﻷمين العام جاهدا الى تلبية هذه الاحتياجات في حدود مجمل موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En caso de que la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.6/50/L.14, las actividades necesarias para aplicar las propuestas serían las que figuran a continuación: UN ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.6/50/L.14، ستكون اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ الطلب كما يلي:
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/50/L.72, el Secretario General no podría ejecutar el mandato y absorber los gastos sin que ello afectara al mismo tiempo a los programas y actividades en curso. UN ١١ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.72، سيجد اﻷمين العام أن من المستحيل تنفيذ الولاية واستيعاب النفقات بدون أن يمس ذلك في نفس الوقت البرامج واﻷنشطة القائمة.
    El Comité de Programa y de Presupuesto recomendó a la Junta de Desarrollo Industrial que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرَّر التالي:
    125. Tras examinar el tema, el Comité de Presupuesto y Finanzas recomendó al Consejo de Administración que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN ٥٢١ - بعد أن نظرت لجنة الميزانية والمالية في الموضوع، أوصت بأن يعتمد مجلس الادارة مشروع المقرر التالي:
    1. El Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en su decisión 2, de 18 de marzo de 1994, resolvió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. UN ١ - قــررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في مقررها ٢ المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت.
    + En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió, entre otras cosas, que en su 47º período de sesiones se examinaría con carácter experimental el tema 6 tan pronto como se aprobara el programa. UN # في المقرر ٤٩٩١/٧١١، قررت اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن يجري النظر في البند ٦ بمجرد اعتماد جدول اﻷعمال، وذلك على أساس تجريبي في دورتها السابعة واﻷربعين.
    El Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    Por último, la Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social aprobara el programa provisional y la documentación para su 38º período de sesiones, que se celebraría en 1999. UN وأخيرا، أوصت اللجنة بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإقرار جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها الثامنة والثلاثين لعام ١٩٩٩. المحتويــات
    5. El Comité Preparatorio recomendó que la Cumbre aprobara el programa provisional que figuraba en el documento A/CONF.166/1. UN ٥ - أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال الوارد في الوثيقة A/CONF.166/1.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    En el párrafo 55, ONU-Mujeres estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) examinara debidamente las transacciones que se debían pasar a pérdidas y ganancias de conformidad con sus políticas y procedimientos; y b) aprobara el paso de sumas a pérdidas y ganancias con arreglo a las atribuciones que en ella se delegaban en virtud de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN 977 - في الفقرة 55، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن (أ) تجري استعراضاً سليماً للمعاملات الخاضعة للشطب وفقاً لسياساتها وإجراءاتها، (ب) تحصل على الموافقة على عمليات الشطب وفقاً للسلطة المخولة لها والمنصوص عليها في قواعدها وأنظمتها المالية.
    El Grupo de Trabajo convino en que se aprobara el párrafo 3 en su forma actual. UN واتفق الفريق العامل على إقرار مشروع الفقرة 3 بصيغته الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more