"aprobarse el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتماد مشروع
        
    • والموافقة على مشروع
        
    • اعتمادها مشروع
        
    • إذا اعتُمد مشروع
        
    • إذا ما اعتمدت مشروع
        
    • اعتمادها لمشروع
        
    Luego de aprobarse el proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes de Chile, Venezuela, México y Sudáfrica. UN ١٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيانات ممثلو شيلي وفنزويلا والمكسيك وجنوب افريقيا.
    En la misma sesión, antes de aprobarse el proyecto de decisión, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración. UN وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بيانا قبل اعتماد مشروع المقرر.
    Tras aprobarse el proyecto de resolución formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán para explicar la posición de sus delegaciones. UN وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت.
    Las declaraciones hechas por diversas delegaciones en esta reunión tras aprobarse el proyecto de protocolo facultativo, así como las declaraciones presentadas posteriormente por escrito a la Secretaría, aparecen en el capítulo V infra. UN وترد في الفصل الخامس أدناه البيانات التي ألقتها مختلف الوفود في هذه الجلسة بعد اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري، بالإضافة إلى البيانات الخطية المقدمة إلى الأمانة في وقت لاحق.
    Antes de aprobarse el proyecto de resolución, la Secretaria lee una declaración sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع.
    Antes de aprobarse el proyecto de resolución el representante de los Estados Unidos formula una declaración para explicar su posición. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقف وفده قبل اعتماد مشروع القرار.
    No obstante, confía en que pueda aprobarse el proyecto de decisión en cuestión en la sesión de la tarde de la Comisión. UN واستدركت قائلة إنها تأمل في إمكان اعتماد مشروع المقرر محلّ النظر في جلسة بعد الظهر للجنة.
    16. El Presidente dice haber entendido que, ante la falta de apoyo a cualquiera de las enmiendas propuestas, puede aprobarse el proyecto de artículo. UN 16 - الرئيس: قال إنه يعتبر، في حال عدم وجود تأييد لأيٍ من التعديلات المقترحة، أنه يمكن اعتماد مشروع المادة.
    Después de aprobarse el proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Qatar, Israel y Francia. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من قطر وإسرائيل وفرنسا.
    Después de aprobarse el proyecto de resolución en su totalidad, el representante de Sri Lanka formula una declaración. UN وبعد اعتماد مشروع القرار ككل، أدلى ممثّل سري لانكا ببيان.
    9. Antes de aprobarse el proyecto de resolución, el representante de la Jamahiriya Árabe Libia formuló una declaración. UN ٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان.
    66. Tras aprobarse el proyecto de resolución, los representantes del Japón y de Grecia formularon declaraciones (véase A/C.3/49/SR.66). UN ٦٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان واليونان ببيانين.
    19. Antes de aprobarse el proyecto de resolución formularon declaraciones los representantes de Argelia, Bulgaria y México. UN ١٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو بلغاريا والجزائر والمكسيك.
    9. Antes de aprobarse el proyecto de resolución, el representante de la Jamahiriya Árabe Libia formuló una declaración. UN ٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان.
    Después de aprobarse el proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia, así como el observador de Israel. UN ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل بيانات.
    Antes de aprobarse el proyecto de resolución, hizo una declaración el representante de México. UN ١١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان.
    Después de aprobarse el proyecto de resolución, hizo una declaración el representante de Australia. UN ٢١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل استراليا ببيان.
    Antes de aprobarse el proyecto de decisión, el representante de Ucrania hizo una pregunta a la que respondió el secretario del Consejo. UN ٢٢ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، طرح ممثل أوكرانيا سؤالا أجاب عليه أمين المجلس.
    La Conferencia de las Partes decidirá si ese producto químico debe quedar sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y, por consiguiente, incluirse en el anexo III, y si debe aprobarse el proyecto de documento de orientación. " UN ويقرر مؤتمر الأطراف ما إذا كان ينبغي إخضاع المادة الكيميائية لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإدراج المادة الكيميائية تبعاً لذلك في المرفق الثالث والموافقة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    La Comisión observa que, según se indica en los párrafos 1 y 2 de la exposición del Secretario General, en el momento de aprobarse el proyecto de resolución no se proporcionaron a la Tercera Comisión las consecuencias para el presupuesto por programas vinculadas a la aplicación de sus disposiciones, de conformidad con lo establecido en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 1 و 2 من بيان الأمين العام أن اللجنة الثالثة لم تُعلَم بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تنفيذ أحكام مشروع القرار عند اعتمادها مشروع القرار، حسبما تقتضيه المادة 153 من قواعد وإجراءات الجمعية العامة.
    Por consiguiente, de aprobarse el proyecto de resolución, no habrá consecuencias para el presupuesto por programas en dicho bienio. UN ولهذا، إذا اعتُمد مشروع القرار، لن تكون هناك آثار مالية مترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea General de que de aprobarse el proyecto de resolución A/C.4/59/L.20, no se necesitarían nuevas consignaciones en esta etapa. UN 13 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة أنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.4/59/L.20، لن يكون هناك لزوم لتخصيص اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
    La Quinta Comisión decidió informar a la Asamblea General de que, en caso de aprobarse el proyecto de resolución A/53/L.57, sería necesario consignar créditos adicionales por valor de 5.919.800 dólares en la sección 3, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales, del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A//53/L.57، سيُطلب اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more