"aquí con vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا على قيد الحياة
        
    • هنا حياً
        
    • هنا أحياء
        
    • هنا حيّاً
        
    • هذا المكان حياً
        
    • هنا حيا
        
    • هُنا أحياء
        
    Juega a la perfección por primera vez en su vida y Tú sale de aquí con vida . Open Subtitles اللعب بها إلى الكمال لأول مرة في حياتك وأنت تمشي من هنا على قيد الحياة.
    Ya que lo pregunta, tengo curiosidad por saber si saldré de aquí con vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    Cuando salga de aquí, con vida la llevo a cenar. Open Subtitles عندما أخرج من هنا حياً سآخذك لتناول العشاء
    Sí señor, no dejaremos salir al enemigo de aquí con vida. Open Subtitles أجل يا سيدي ، نحن لن نجعل . العدو يخرج من هنا حياً
    Necesitan mucho más que eso para salir de aquí con vida. Ahora tienes algo para decir. Open Subtitles تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء
    Tenemos que actuar de forma inteligente, tenemos que pensar como superar esto, todos podemos salir de aquí con vida. Open Subtitles إذا تصرفنا بحكمة وإذا ركزنا في كل التفاصيل قد نستطيع جميعنا الخروج من هنا أحياء
    El jefe me dijo que la policía no te dejaría salir de aquí con vida. Open Subtitles أخبرني الزعيم بأن الشرطة لن تتركك تخرج من هنا حيّاً
    Es por eso que nunca se irá de aquí con vida. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه لن يغادر هنا على قيد الحياة.
    Lo importante es salir de aquí con vida. ¿Está claro? Open Subtitles ما يهم هو الخروج من هنا على قيد الحياة هل هذا واضح
    Si siguen nuestras instrucciones saldrán de aquí con vida. Open Subtitles إذا اتبعتم الأوامر الموجهة لكم ستخرجون من هنا على قيد الحياة
    Esta mañana me he levantado con el propósito de salir de aquí con vida. Open Subtitles إستيقظت هذا الصباح وقررت أن أغادر من هنا على قيد الحياة
    Compórtate, y trataré de sacarte de aquí con vida. Open Subtitles كن لطيفاً، وسأحاول اخراجك من هنا على قيد الحياة
    Venga. Es la única forma en que saldrás de aquí con vida. Open Subtitles هيا هذه الطريقة الوحيدة التي تخرجك من هنا حياً
    Te queda una oportunidad de salir de aquí con vida, y es a causa de nuestras buenas gracias! Open Subtitles لديك فرصة واحدة للخروج من هنا حياً ونحن فرصتك إلى ذلك
    Si quieres salir de aquí con vida y de una pieza, más vale que me digas lo que quiero saber. Open Subtitles إذا أردت الخروج من هنا حياً وقطعة واحدة فستخبرني ما أريد معرفته
    Soy la única posibilidad que tiene de salir de aquí con vida. Open Subtitles أنا أملك الوحيد للخروج من هنا حياً
    No voy a dejar que esos bastardos salir de aquí con vida. Open Subtitles لن أترك أولئك الأوغاد يخرجون من هنا أحياء
    Supongo que tampoco quieren que salgamos de aquí con vida. Open Subtitles لا يريدون منّا أن نخرج من هنا أحياء أيضاً.
    Y sólo tienes unos buenos años por delante de todos modos, y eso es si siquiera salir de aquí con vida. Open Subtitles وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال هذا إذا خرجنا من هنا أحياء
    Puedo sacarte de aquí con vida. Open Subtitles يمكنني إخراجك من هنا حيّاً.
    Adelante, tírala. Si lo haces, jamás saldrán de aquí con vida. Open Subtitles تفضل , إلق بها , إذا فعلت ذلك لن تخرج من هذا المكان حياً
    - Puedes salir de aquí con vida. - No hay trato. Open Subtitles يمكنك أن تمشى من هنا حيا لا أريد
    Es exactamente lo que tenemos que ser si queremos salir de aquí con vida. Open Subtitles هذا بالضبط ما علينا أن نكونه إذا ما أردنا أن نخرج من هُنا أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more