"aquí donde" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا حيث
        
    • المكان الذي
        
    • المكان حيث
        
    • وهنا
        
    • هُنا حيث
        
    • هنا أين
        
    • هنا حيثُ
        
    • المكان المناسب لكتابة
        
    Su mente usó el conocimiento de ellos para encontrarnos aquí donde podía recibir ayuda. Open Subtitles لكن عقلك الباطن أستخدم تقنيتهم لتجدنا هنا حيث يمكنك الحصول على المساعده
    Puedes probarlas aquí donde es seguro, o en tu propio jardín trasero. Open Subtitles يمكن ان تختبرة هنا حيث الامان او خلف فناء منزلك
    Tenemos que permanecer aquí donde es seguro y tenemos todo lo que necesitamos. Open Subtitles يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه
    Las naciones del mundo decidieron que sería aquí donde se resolverían los conflictos entre sus Miembros. UN وقررت دول العالم أن يكون هنا هو المكان الذي تحل فيه الصراعات التي قد تنشب بين أعضائها.
    Viendo Nagasaki, cuesta creer que fue aquí donde arrojaron la bomba. Open Subtitles بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة
    Mientras Linda hace eso, yo llevaré la tarjeta aquí donde Lem y Phil esperan frente a la puerta de la computadora central. Open Subtitles عندما تفعل ليندا ذلك أنا سأحضر الشارة الى هنا حيث أن ليم و فيل ينتظرون خارج غرفة الكمبيوتر الكبرى
    Quizás lo que sea que te noqueó empezó a afectarte, pero regresaste aquí donde Oksana te estaba esperando. Open Subtitles ربما بدا ما خدرت به يؤتي مفعوله لكنك عدت إلى هنا حيث كانت أوكسانا تنتظرك
    Aún son vulnerables, así que dormirán aquí donde estarán a salvo de los leones. Open Subtitles لا يزالون معرضين للخطر, ذلك سينامون هنا حيث سيكونون بأمان من الأسود
    Aquí, donde la quemadura cruza el margen de la fractura e indica que el fuego tuvo acceso a la parte del hueso roto. Open Subtitles هنا حيث يتقاطع خط الحرق بهوامش الكسر، يُشير إلى أن النار قد وصلت إلى الجزء من العظام الذي تم كسره
    Me alegro de que tu camino te trajera aquí, donde puedes ayudar. Open Subtitles مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر
    Fue aquí donde Homero describió el campamento griego en la desembocadura del río Scamander. TED هنا حيث وصف هوميروس المعسكر اليوناني عند مصب نهر سكامندر.
    No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. TED لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا. لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً مع رئتي الصغيرتين.
    ¡Quiero ver su sangre, aquí donde murió Draba! Open Subtitles أُريد أن أرى دمائهم تعُم المكان هنا حيث مات درابا
    Párate aquí donde pueda verte. Open Subtitles حيث يمكن أن أراك قف هنا حيث يمكن أن أراك
    Así que es aquí donde las planchas impresoras se guardan. Open Subtitles اذن هنا حيث تُحفظ اللوحات النقدية نعم سيدى
    - Estés aquí, donde puedas encontrarme. Pero yo te necesito afuera, creyendo en mí. Open Subtitles أن أكون هنا حيث يمكنك أن تجدني دائماً لكنني أريدك أن تكون هناك لتثق بي
    Hermana, ¿es aquí donde necesitan donantes? Open Subtitles أخت؛ هل هذا هو المكان الذي يبحثون فيه عن متبرع؟
    Creo que es aquí donde dijo el hombre. Open Subtitles أعتقد بأنه هذا هو المكان الذي قال عنه ذلك الرجل
    Creo que es aquí donde usted hizo la "cosecha" de huesos. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو المكان حيث قمت بتقطيع العظام
    Es aquí donde interviene el papel de los organismos internacionales, y sobre todo, de las Naciones Unidas. UN وهنا يكمن الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمات الدولية، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة.
    Hay un lugar no lejos de aquí donde hombres fuertes viven vidas de placer, no de trabajo un lugar donde ustedes podrían ser temidos y respetados de nuevo. Open Subtitles ثمّة مكان ليس بعيدًا من هُنا حيث يعيش رجال أقوياء حياة من المتعة وليس من الكدح، مكان حيث يُمكن أن تُخشّوا وتُحترموا مرة أخرى.
    Te vas a quedar aquí donde pueda vigilarte. Open Subtitles كنت البقاء معي هنا أين يمكنني إبقاء العين على لك.
    Nuestro repartidor recogía las muñecas en el almacén, y las traía aquí donde las fundían y... se cortaba la heroína para venderla. Open Subtitles إذًا، سائقنا يلتقط الدُمى من المستودع ويجلبهم هنا حيثُ يذوّبونهم والهيروين بعد ذلك يُقطع للبيع
    La primera vez que lo traje aquí para mostrarle dónde me había criado, él decidió que era aquí donde quería componer música, tener mil hijos, un jardín suficientemente grande para perderse y volverse parte de la naturaleza en vez de pertenecer a una escena. Open Subtitles عندما قُمت و دعوته إلى منزلي لأريه أين ترعرعت قرر ان هذا هو المكان المناسب لكتابة الموسيقى .. و إنجاب أطفال كُثر و فناءاً كبير ليكون جزءاً من المغامرة بدل أن يكون مجرد مشاهد معظم الأغاني التي في الألبوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more