Su mente usó el conocimiento de ellos para encontrarnos aquí donde podía recibir ayuda. | Open Subtitles | لكن عقلك الباطن أستخدم تقنيتهم لتجدنا هنا حيث يمكنك الحصول على المساعده |
Puedes probarlas aquí donde es seguro, o en tu propio jardín trasero. | Open Subtitles | يمكن ان تختبرة هنا حيث الامان او خلف فناء منزلك |
Tenemos que permanecer aquí donde es seguro y tenemos todo lo que necesitamos. | Open Subtitles | يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه |
Las naciones del mundo decidieron que sería aquí donde se resolverían los conflictos entre sus Miembros. | UN | وقررت دول العالم أن يكون هنا هو المكان الذي تحل فيه الصراعات التي قد تنشب بين أعضائها. |
Viendo Nagasaki, cuesta creer que fue aquí donde arrojaron la bomba. | Open Subtitles | بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة |
Mientras Linda hace eso, yo llevaré la tarjeta aquí donde Lem y Phil esperan frente a la puerta de la computadora central. | Open Subtitles | عندما تفعل ليندا ذلك أنا سأحضر الشارة الى هنا حيث أن ليم و فيل ينتظرون خارج غرفة الكمبيوتر الكبرى |
Quizás lo que sea que te noqueó empezó a afectarte, pero regresaste aquí donde Oksana te estaba esperando. | Open Subtitles | ربما بدا ما خدرت به يؤتي مفعوله لكنك عدت إلى هنا حيث كانت أوكسانا تنتظرك |
Aún son vulnerables, así que dormirán aquí donde estarán a salvo de los leones. | Open Subtitles | لا يزالون معرضين للخطر, ذلك سينامون هنا حيث سيكونون بأمان من الأسود |
Aquí, donde la quemadura cruza el margen de la fractura e indica que el fuego tuvo acceso a la parte del hueso roto. | Open Subtitles | هنا حيث يتقاطع خط الحرق بهوامش الكسر، يُشير إلى أن النار قد وصلت إلى الجزء من العظام الذي تم كسره |
Me alegro de que tu camino te trajera aquí, donde puedes ayudar. | Open Subtitles | مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر |
Fue aquí donde Homero describió el campamento griego en la desembocadura del río Scamander. | TED | هنا حيث وصف هوميروس المعسكر اليوناني عند مصب نهر سكامندر. |
No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. | TED | لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا. لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً مع رئتي الصغيرتين. |
¡Quiero ver su sangre, aquí donde murió Draba! | Open Subtitles | أُريد أن أرى دمائهم تعُم المكان هنا حيث مات درابا |
Párate aquí donde pueda verte. | Open Subtitles | حيث يمكن أن أراك قف هنا حيث يمكن أن أراك |
Así que es aquí donde las planchas impresoras se guardan. | Open Subtitles | اذن هنا حيث تُحفظ اللوحات النقدية نعم سيدى |
- Estés aquí, donde puedas encontrarme. Pero yo te necesito afuera, creyendo en mí. | Open Subtitles | أن أكون هنا حيث يمكنك أن تجدني دائماً لكنني أريدك أن تكون هناك لتثق بي |
Hermana, ¿es aquí donde necesitan donantes? | Open Subtitles | أخت؛ هل هذا هو المكان الذي يبحثون فيه عن متبرع؟ |
Creo que es aquí donde dijo el hombre. | Open Subtitles | أعتقد بأنه هذا هو المكان الذي قال عنه ذلك الرجل |
Creo que es aquí donde usted hizo la "cosecha" de huesos. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا هو المكان حيث قمت بتقطيع العظام |
Es aquí donde interviene el papel de los organismos internacionales, y sobre todo, de las Naciones Unidas. | UN | وهنا يكمن الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمات الدولية، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة. |
Hay un lugar no lejos de aquí donde hombres fuertes viven vidas de placer, no de trabajo un lugar donde ustedes podrían ser temidos y respetados de nuevo. | Open Subtitles | ثمّة مكان ليس بعيدًا من هُنا حيث يعيش رجال أقوياء حياة من المتعة وليس من الكدح، مكان حيث يُمكن أن تُخشّوا وتُحترموا مرة أخرى. |
Te vas a quedar aquí donde pueda vigilarte. | Open Subtitles | كنت البقاء معي هنا أين يمكنني إبقاء العين على لك. |
Nuestro repartidor recogía las muñecas en el almacén, y las traía aquí donde las fundían y... se cortaba la heroína para venderla. | Open Subtitles | إذًا، سائقنا يلتقط الدُمى من المستودع ويجلبهم هنا حيثُ يذوّبونهم والهيروين بعد ذلك يُقطع للبيع |
La primera vez que lo traje aquí para mostrarle dónde me había criado, él decidió que era aquí donde quería componer música, tener mil hijos, un jardín suficientemente grande para perderse y volverse parte de la naturaleza en vez de pertenecer a una escena. | Open Subtitles | عندما قُمت و دعوته إلى منزلي لأريه أين ترعرعت قرر ان هذا هو المكان المناسب لكتابة الموسيقى .. و إنجاب أطفال كُثر و فناءاً كبير ليكون جزءاً من المغامرة بدل أن يكون مجرد مشاهد معظم الأغاني التي في الألبوم |