"aquí en nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا في نيويورك
        
    • وهنا في نيويورك
        
    • هنا فى نيويورك
        
    • هنا في مدينة نيويورك
        
    Hace sólo dos meses miles de personas inocentes perdieron la vida en el World Trade Center, aquí en Nueva York. UN لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك.
    Mi país sigue propugnando la propuesta presentada aquí en Nueva York durante la Cumbre del Milenio por el Presidente Paul Biya. UN ما زال بلدي يدعو إلى المقترح الذي أعلنه الرئيس بول بيا، هنا في نيويورك خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Este año, los Estados Miembros de las Naciones Unidas han sido parte de acontecimientos importantes aquí en Nueva York. UN وفي هذا العام، شاركت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أحداث هامة جرت هنا في نيويورك.
    Atribuimos una especial importancia a dos elementos del plan de acción adoptado por los Estados partes en el TNP aquí, en Nueva York. UN ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية.
    Como saben las delegaciones, los Gobiernos de Myanmar, China, Lao y Tailandia firmaron ayer, aquí en Nueva York, un Memorando de Entendimiento con el Programa. UN وكما تدرك الوفود، وقعت حكومات ميانمار والصين ولاوس وتايلند باﻷمس هنا في نيويورك مذكرة تفاهم مع البرنامج.
    Por cierto, espero que muchos países más firmen pronto la Convención aquí en Nueva York y que los procedimientos de ratificación avancen rápidamente. UN ولا ريب أنني آمل وأتوقع أن يوقع الكثير من البلدان اﻷخرى الاتفاقية قريبا هنا في نيويورك وأن تمضي إجراءات التصديق بسرعة.
    Querían lograr cosas, querían construir algo mejor para sus hijos, y ese espíritu nos impulsa a hacerlo mejor, aquí en Nueva York y en los Estados Unidos. UN ويريدون أن يحققوا النجاح. ويريدون بناء شيء أفضل ﻷطفالهم؛ وهذه الروح تدفعنا هنا في نيويورك وفي أمريكا إلى تحسين أعمالنا.
    Después de cinco decenios, los sueños de esos representantes en la Conferencia original de San Francisco todavía son compartidos por todos los representantes aquí en Nueva York. UN وبعد مضي خمسة عقود، فإن أحلام أولئك المندوبين في مؤتمر سان فرانسيسكو اﻷصلي لا يزال يشاطرها كل مندوب هنا في نيويورك.
    Adicionalmente, durante los últimos años se ha consolidado una presencia institucional del SELA aquí en Nueva York, en la cual yo tuve el privilegio de estar involucrado. UN وبالاضافة الى ذلك قامت المنظمة في السنوات اﻷخيرة بتوطيد وجودها المؤسسي هنا في نيويورك.
    Anteriormente, este mismo año, una convergencia de la comunidad de naciones aprobó aquí, en Nueva York, una prórroga indefinida del Tratado. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أقر تجمع ﻷعضاء أسرة الدول هنا في نيويورك تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Por ello, el Canadá ha participado muy activamente en los esfuerzos para desarrollar una capacidad de las Naciones Unidas de respuesta y despliegue rápidos, en especial una misión de despliegue rápido con sede aquí en Nueva York. UN وهذا هو السبب في أن كندا كانت نشطة للغاية في الجهود الرامية إلى تطوير القدرة على الاستجابة السريعة والوزع للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص قيادة البعثات السريعة الانتشار هنا في نيويورك.
    Esto se analizó exhaustivamente aquí, en Nueva York, en las negociaciones del Acuerdo, y hemos tenido varios indicios que lo confirman. UN ونوقش هذا اﻷمر باستفاضة هنا في نيويورك في المفاوضات بشأن الاتفاق، ولدينا عدة دلائل تؤكد هذا القول.
    Esto fue reiterado el mes pasado cuando la Secretaria de Estado Albright y el Ministro de Relaciones Exteriores Primakov firmaron aquí en Nueva York un Protocolo al Tratado. UN كما تكررت اﻹجابة عليها مـرة أخرى عندما وقعت وزيرة الخارجية السيدة أولبرايت ووزير الخارجية بريماكوف هنا في نيويورك في الشهر الماضي بروتوكولا يلحق بالمعاهدة.
    Nuestra reunión aquí en Nueva York es oportuna. UN واجتماعنا هنا في نيويورك يجري في الوقت المناسب.
    Esto fue debatido en forma extensa aquí, en Nueva York, en el contexto de las negociaciones sobre el Acuerdo, y tenemos numerosos indicios que confirman esta afirmación. UN وقد نوقش ذلك بإسهاب هنا في نيويورك في إطار مفاوضات الاتفاق، وهناك عدة مؤشرات تؤكد هذا الرأي.
    Quiero compartir con ustedes las mismas palabras que empleara Lincoln en el año 1860, aquí en Nueva York, ante el Cooper Institute: UN وأود أن أتشاطر وإياكم العبارات نفسها التي تفوه بها الرئيس لينكولن في معهد كوبر هنا في نيويورك عام ١٨٦٠ إذ قال ما يلي:
    El sistema actual que se aplica aquí en Nueva York presenta disparidades muy grandes en materia de representación. UN والنظام الحالي هنا في نيويورك ينطوي على تباينات كبيرة جدا في التمثيل.
    El Japón ha estado consultando con el mayor número posible de Estados, tanto aquí en Nueva York como en las capitales de esos Estados, a fin de explicar ese proyecto de resolución y recabar su apoyo. UN وقد اتصلت اليابان بأكبر عدد من الدول، هنا في نيويورك وفي عواصمها، من أجل شرح مشروع القرار والتماس تأييدها لـه.
    Para los que representamos a nuestros países aquí en Nueva York, ésta es también nuestra ciudad. UN وبالنسبة للذين يمثلون بلداننا هنا في نيويورك فإن هذه المدينة مدينتنا أيضا.
    Agradezco a los funcionarios que me concedieron su tiempo y su asesoramiento aquí, en Nueva York y en las capitales que visité. UN وأشكر المسؤولين الرسميين الذين قدموا لي الوقت والنصح هنا في نيويورك وفي العواصم التي قمت بزيارتها.
    Era una presencia bien conocida y bien acogida en los Estados Unidos, y había prestado servicios en Washington y, en dos oportunidades, aquí en Nueva York. UN لقد كان وجوده في الولايات المتحدة مألوفا وموضع ترحيب، حيث أنه خدم في واشنطون وهنا في نيويورك مرتين.
    Tengo un hombre en California, tengo un hombre en Texas, y yo tengo aquí en Nueva York. Open Subtitles لدىّ رجل فى كاليفورنيا لدىّ رجل فى تيكساس ولدىّ أنت هنا فى نيويورك
    La tensión aumenta mientras algunos de los manifestantes... comienzan a reunirse aquí en Nueva York, frente a la Organización de las Naciones Unidas, donde se acaba de anunciar que el primer ministro israelí... dará un discurso en la asamblea este mes. Open Subtitles قارئ: التوترات تتصاعد كما بعض المتظاهرين قد بدأت بالفعل جمع هنا في مدينة نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more