"aquí es donde" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا حيث
        
    • هذا حيث
        
    • هذا هو المكان الذي
        
    • هذا مكان
        
    • هذا هو المكان حيث
        
    • هُنا حيث
        
    • هذا المكان الذي
        
    • هنا حيثُ
        
    • هذا أين
        
    • هذا المكان حيث
        
    • هذه حيث
        
    • هذا هو حيث
        
    • هناك حيث
        
    • في هذا المكان
        
    • هذا هو مكان
        
    Y me dije, igual que los otros cien chicos: "Aquí es donde pertenezco". TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.
    Los CEOs, un poco mejor que la media. Pero Aquí es donde se pone interesante. TED لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً.
    Aquí es donde encontré todas mis pinturas la semana pasada dadas vuelta. Open Subtitles هنا حيث عثرت على كل صوري الأسبوع الماضي مبعثرة تماما
    Aquí es donde hago todas mis chapuzas. Open Subtitles هذا حيث أقوم بكلّ تصليحي بالجوار.
    Aquí es donde estaba Carlos cuando dejó el mensaje de voz para su mujer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه كارلوس عندما ترك البريد الصوتي لزوجته.
    Aquí es donde enseñé: Secundaria Bishop O'Dowd en Oakland, California. TED هنا حيث درّست: مدرسة الأسقف أودود الثانوية في أوكلاند، كاليفورنيا.
    Aquí es donde vivo. Vivo en Kenia, en la parte sur de Parque Nacional de Nairobi. TED هنا حيث أعيش.أعيش في كينيا, في الجهة الجنوبية من منتزه نيروبي الوطني.
    Aquí es donde viven las suricatas. TED هنا حيث تعيش حيوانات السرقاط.
    Bueno, Aquí es donde Dorothy y el árbol de mango de la caridad que apoya entra en escena. TED هنا حيث تأتي دوروثي، ومؤسسة مانغو تري الخيرية التي تدعمها.
    Aquí es donde el telescopio espacial Kepler se centró durante muchos años. TED هنا حيث يركز تلسكوب كبلر الفضائي منذ سنوات
    Ahora Aquí es donde todos nos encontramos. TED الآن ها هنا حيث نلتقي جميعنا.
    Pero Aquí es donde yo, siendo bióloga computacional, fui útil. TED ولكن هنا حيث بدأ دوري كعالمة أحياء حسابية مفيدة.
    Aquí es donde vengo a olvidarme de todo, incluido el trabajo, Open Subtitles هذا حيث أَجيءُ للإفْلات مِنْ الأشياءِ، يَتضمّنُ شغلَي،
    Sí, Carolyn era mi tatarabuela y los niños son mi familia Aquí es donde debo estar. Open Subtitles نعم اترين كارولين كَانتْ جدتي الكبري والأطفال عائلتَي هذا حيث انتمي
    Aquí es donde reposan las arenas de alquitrán bajo uno de los últimos esplendorosos bosques boreales. TED هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية تحت هذه الغابة الرائعة الخلابة الصامدة
    Porque Aquí es donde en realidad empezó todo, ¿no es así? TED ﻷن هذا هو المكان الذي بدأنا منه جميعاً، أليس كذلك؟
    Aquí es donde peleó con el manco y cayeron rodando. Open Subtitles هذا مكان صراع الأكتع معه حيث سقطا من الدرج
    Aquí es donde muchos de nuestros movimientos viven en este momento. TED هذا هو المكان حيث الكثير من تحركاتنا تعيش الآن.
    - Así que Aquí es donde vives. - ¿Qué haces aquí? Open Subtitles ـ إذاً، هُنا حيث تسكنين ـ ماذا الذي تفعله هُنا؟
    Mira, Aquí es donde las chicas empezaron a derrapar lo que significa que la banda de clavos tuvo que estar colocada por aquí. Open Subtitles انظر ربما يكون هذا المكان الذي بدأت الفتاة تنجرف فيه ما يعني أن شريط المسامير تم تغيير مكانه من هنا
    Aquí es donde los padres y la comunidad de adultos pueden participar. TED هنا حيثُ يمكنُ لأولياء الأمور والمجمتمع والمهتمين البالغين المشاركة في هذا العمل.
    Aquí es donde horneamos los dulces para las bolsas... que les damos a nuestros novios en días de juegos. Open Subtitles هذا أين نخبز الهدايا في كيس الهدايا الصغيره ذلك نعطيه أصدقائنا في يوم المباراة
    Aquí es donde paso mis días, donde mis manos y pensamientos tienen valor, no mis armas o neumáticos. Open Subtitles أقضي يومي في هذا المكان حيث أفكاري ويدي هو القيمة الحقيقية ليس أسلحتي أو إطارتي
    Aquí es donde almacenamos todo lo que atrapamos. Open Subtitles هذه حيث نَخْزنُ كُلّ الأبخرة وكيانات وبسيطة بأنّنا نَحْصرُ.
    Aquí es donde la gente de ventas convierten al jugador de 10 dólares en jugador de 1.000 dólares sin que se dé cuenta. Open Subtitles هذه هو هذا هو حيث يقوم البائعون تحويل العشرة دولارات إلى ألف دولار حتى قبل أن يعرفوا أنهم أجروا اتصالاً
    El área uno, Aquí es donde parece haber estado la acción. Open Subtitles المنطقة الأولى, هناك حيث على ما يبدو أن كل الأحداث إرتكزت هناك
    Y Aquí es donde van a lavar las vomitonas, los tangas y los palominos. Open Subtitles في هذا المكان يمكنكم غسل القيء والكيلوتات ذوات الخيط وما يشابه ذلك
    Sí, lo están haciendo, pero no te procupes por una cosa... ..porque de ahora en adelante, Aquí es donde vives, cariño. Open Subtitles نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more