"aquí sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا بدون
        
    • هنا دون
        
    • هنا بلا
        
    • هنا لا
        
    • هناك بدون
        
    • هنا من دون
        
    • هنا ولا
        
    • المكان دون
        
    • هنا و لا
        
    • هنا بدونك
        
    • هنا بدونكِ
        
    • هنا بدونها
        
    • هنا بدوني
        
    • هنا سالماً
        
    • هنا من دونه
        
    Ahora, dígame cómo llegó hasta aquí sin que le viese la policía. Open Subtitles الآن أرني كيف صعدت الى هنا بدون ان تراك الشرطة
    No me gusta la idea de mantener los acorazados aquí sin cobertura aérea. Open Subtitles لا أحبذ فكرة بقاء سفنى الحربية هنا . بدون غطاء جوى
    ¿Quién necesita a Crannis? Podemos tener nuestra propia fiesta aquí sin la incomodidad de invitados. Open Subtitles يُمكِنُنا إقامة حفلتنا الخاصة هنا, بدون إستقبال أي ضيوفٍ غير مُرَحَبٍ بِهِم هنا
    Tus amigos están afuera tratando de encontrar una manera de entrar aquí sin matar a mucha gente inocente. Open Subtitles أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء
    ¿De verdad crees que voy a venir aquí sin una póliza de seguro? Open Subtitles و هل ظننتَ فعلاً أنني سآتي إلى هنا دون بوليصة تأمين؟
    Ahora siento mucho rechazo por aquí sin tener que anotarme para más. Open Subtitles الآن أَحْصلُ على الرفضِ الكافيِ حول هنا بدون تَوْقيع لأكثرِ.
    Soy el dueño de todo este edificio. No pueden entrar aquí sin mi autorización. Open Subtitles أنا أملك هذا المبنى بأكمله لا يمكنك القدوم إلى هنا بدون سلطتي
    Sé que no puedo marcharme de aquí sin tener al menos un último baile contigo. Open Subtitles أعلم اني لا أستطيع أبداً الرحيل عن هنا بدون رقصة بطيئة واحدة معكِ.
    Nadie acaba aquí sin que las cosas sean una mierda para ellos allí. Open Subtitles لا احد ينتهى هنا بدون ان يكون فعل شىء مريع بالخارج
    Delitos cinéticos está trabajando en un caso importante. No puedo dejarte estar aquí sin protección. Open Subtitles تعمل وحدة الجرائم على قضية كبيرة لا يمكن أن أتركك هنا بدون حراسة
    ¿Cuánto tiempo ha estado nuestro invitado aquí... sin que le ofrezcas una copa? Open Subtitles كم مضى على صاحبنا هنا بدون أن تقدّمي له مشروباً ؟
    Acepto que eres el faraón de Egipto, pero no puedo construir una vida aquí sin conocer mi lugar. Open Subtitles انا اتقبل كونك فرعون مصر ولكني لا استطيع إنشاء حياة هنا بدون ان اعلم مكانتي
    Aún no puedo averiguar cómo el tirador entró aquí sin ser detectado. Open Subtitles كيف دخل مُطلق النار الى هنا دون أن يكتشفه احد
    Siento la decepción... es mejor traer a la gente aquí sin que sepan para qué. Open Subtitles .. آسف للإحتيال من الأفضل إدخال الأشخاص إلى هنا دون أن يعرفوا السبب
    Por consiguiente, los dos párrafos del artículo 38 sobre la responsabilidad del Estado se reproducen aquí sin cambios. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Por consiguiente, los dos párrafos del artículo 38 sobre la responsabilidad del Estado se reproducen aquí sin cambios. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Creo que no podía venir hasta aquí sin traerles algo especial. TED أعتقدت أنه لا يمكن أن آتي هنا دون أن أعطيكم شيئا خاصا.
    Me siento muy solo aquí sin nada que hacer salvo pensar. Open Subtitles أشعر بالوحدة و أنا أجلس هنا دون أن أفعل شيئاً غير التفكير
    Se irá de aquí sin nada y saldrá del país visto y no visto. Open Subtitles سوف يخرج من هنا بلا شيء سيخرج من البلد في نبضة قلب
    Ya ven lo cómodo que me siento aquí, sin molestias ni dificultades y sin ninguna necesidad de ayuda militar. Open Subtitles لقد رأيتم مدى راحتي هنا لا مشاكل ولا صعوبات ولا حاجة على الإطلاق لأي مساعدة عسكرية
    Debe haber alguna forma de usar nuestros asombrosos talentos para colarnos aquí sin que nos reconozcan. Open Subtitles لابد و ان يكون هناك طريقه لإستخدام الرعب ومهاراتُنا الجديده في الشجاعه لكي ندخل إلي هناك بدون ان يتعرفوا علينا
    Aquí, sin herramientas de metal o la rueda los Maya construyeron ciudades majestuosas. Open Subtitles هنا, من دون معدات آلية او عجلات المايا بنو مدن مذهلة
    Por favor créame. Vine aquí sin ningún espíritu de rencor. Open Subtitles رجاءاً صدقينى لقد جئت إلى هنا ولا أحمل لكى أى ضغينة
    Si usted piensa Me voy de aquí sin que escáner , te equivocas. Open Subtitles إن ظننتِ أنني سأغادر المكان دون أخذ الماسح الضوئي فأنتِ مخطئة
    La razón por la que estás aquí sin saber por qué es porque te hice venir. Open Subtitles أذا كنت هنا و لا تعرف السبب لا أنني طلبتك
    No puedo vivir aquí sin ti y no dejaré que te quedes. Open Subtitles اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك ولن ادعك تبقين هنا
    No lo sientas. Hiciste un buen trabajo. No estaríamos aquí sin ti. Open Subtitles لا تكونِ، لقد أبليت جيداً لما كُنا هنا بدونكِ
    Nada sucede aquí sin ella. Y todo el mundo me está mirando como: Open Subtitles إنها رئيسة الشركة لا نستطيع تنفيذ شيئ هنا بدونها
    ¡Vas a morir ahí fuera porque no tienes los cojones de salir de aquí sin mí! Open Subtitles وأنتَ ستموت هنا لأنكَ لاتملك الجرأة للخروج من هنا بدوني
    Muldoon, solo quiero largarme de aquí sin salir herido. Open Subtitles مولدون أريد الخروج من هنا سالماً
    No se puede hacer nada por aquí sin que él lo vea. Open Subtitles لا تستطيع أن تفعل أي شيء هنا من دونه مشاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more