acerca de su carácter arbitrario o no arbitrario | UN | رأيا يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
decisión acerca de su carácter arbitrario o no arbitrario | UN | رأيـا يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal. | UN | 17-1 ينبغي للدول أن تضمن حماية الشاغلين الثانويين من الطرد التعسفي أو القسري غير المشروع. |
Incluso el período más prolongado no puede considerarse arbitrario o injustificado en vista de las condiciones que rigen la imposición de dichas condenas. | UN | بل إنه حتى الفترة الأطول لا يمكن اعتبارها تعسفية أو غير معقولة في ضوء الظروف التي تحكم فرض عقوبة من ذلك القبيل. |
Con arreglo a esas disposiciones, los demandantes que afirman haber sido detenidos o encarcelados de modo arbitrario o ilegal pueden pedir que el Estado los indemnice. | UN | ووفقاً للأحكام المذكورة أعلاه، يمكن لمن أُلقي القبض عليهم بصورة تعسفية أو غير قانونية، أو تم تخويفهم التقدم بطلب للحصول على تعويض من الدولة. |
En segundo lugar, el Comité no advierte ningún comportamiento arbitrario o denegación de justicia. | UN | ثانياً، لا تلاحظ اللجنة وجود أي سلوك تعسفي أو إنكار للعدالة. |
No se ha aportado prueba material para demostrar que el examen hecho por las referidas instancias fuese arbitrario o constituyera una denegación de justicia. | UN | ولم تعرض أدلة تبين أن تقييم اﻷدلة في هاتين الحالتين كان تعسفيا أو أنه يصل إلى حد الحرمان من العدالة. |
Se prohíbe someter a los residentes de la RAEHK al registro arbitrario o ilegal del cuerpo o atentar contra la libertad de la persona o restringirla. | UN | ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها. |
A. Casos de detención en los que el Grupo de Trabajo adoptó una decisión acerca de su carácter arbitrario o no arbitrario | UN | ألف - حالات الاحتجاز التي اعتمد فيها الفريق العامل رأياً يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
Antes de pronunciarse sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad, el Grupo de Trabajo necesitaría más información sobre el | UN | كذلك فإنه سيحتاج، قبل إبداء رأيه بشأن الطابع التعسفي أو غير التعسفي للاحتجاز، إلى معلومات إضافية عن نتائج دعاوى الاستئناف واﻹفراج بكفالة عن العديد من اﻷفراد الواردة أسماؤهم أعلاه. |
A. Casos de detención en los que el Grupo deTrabajo adoptó una decisión acerca de su carácter arbitrario o no arbitrario | UN | ألف- حالات الاحتجاز التي اعتمد فيها الفريق العامل رأياً يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
A. Casos de detención en los que el Grupo de trabajo adoptó una decisión acerca de su carácter arbitrario o no arbitrario | UN | ألف - حالات الاحتجاز التي اعتمد فيها الفريق العامل رأياً يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
I. El contrato de trabajo protegido contra el despido arbitrario o sin justa causa, en los términos de la ley complementaria que establecerá indemnización compensatoria, entre otros derechos; | UN | أولا- عمل يوفر الحماية من الطرد التعسفي أو الطرد دون سبب وجيه، بموجب قانون تكميلي يحدد ضمن حقوق أخرى, بدل إنهاء الخدمة؛ |
Estas garantías reducen las posibilidades de que el régimen de aislamiento sea arbitrario o excesivo, como sucede en el caso del aislamiento prolongado o por tiempo indefinido. | UN | فمن شأن هذه الضمانات أن تقلل من فرص استخدام الحبس الانفرادي بصورة تعسفية أو مفرطة، مثل حالة الحبس لفترات مطولة أو إلى أجل غير مسمى. |
Si la última oración continúa siendo un problema, tal vez pueda enmendarse para que diga: " En el caso de disposiciones que restrinjan los derechos de ciudadanía, el fundamento no deberá ser arbitrario o escasamente razonable " . | UN | وإذا ظلت الجملة اﻷخيرة تثير مشكلة، فربما أمكن تعديلها على النحو التالي: " إذا نص على أحكام تقيد حقوق المواطنة، فإن ذلك ينبغي ألا يكون ﻷسباب تعسفية أو غير معقولة " . |
Las acusaciones y los antecedentes presentados al Comité no revelan ningún comportamiento arbitrario o imparcial del juez encargado del juicio. | UN | ولا تكشف الادعاءات والأدلة الموجودة أمام اللجنة عن أي سلوك تعسفي أو غير محايد من جانب قاضي الحكم. |
Todo uso arbitrario o incoherente de la autoridad delegada dañaría considerablemente las relaciones entre el personal y la administración. | UN | وأي استخدام تعسفي أو غير متسق للسلطة المفوّضة من شأنه أن يلحق ضررا كبيرا بالعلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Reafirmando que cada mujer, hombre y niño tiene derecho a un lugar seguro para vivir en paz y con dignidad, derecho que incluye el de no ser desalojado de modo arbitrario o discriminatorio de su hogar, tierra o comunidad, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من حق كل إمرأة ورجل وطفل التمتع بمكان آمن للعيش فيه بسلام وكرامة، وهو ما يشمل حق المرء في ألا يُطرد من منزله أو أرضه أو مجتمعه على نحو تعسفي أو على أساس تمييزي، |
No hay ninguna indicación de que el comportamiento del letrado fuese arbitrario o incompatible con los intereses de la justicia. | UN | ولا يوجد ما يدل على أن تصرف المحامية كان تعسفيا أو غير متمش مع مصلحة العدالة. |
En particular con respecto al recurso de recusación contra el Presidente del Tribunal Supremo, el Comité consideró que los autores no podían presuponer cuál sería el fallo del Tribunal y que le incumbiría al Comité determinar, durante el examen del fondo de la cuestión, si el fallo del Presidente era arbitrario o equivalía a denegación de justicia. | UN | وفيما يتعلق بصفة خاصة بسبيل الانتصاف المتمثل في رد القاضي ضد رئيس المحكمة العليا، رأت اللجنة أنه لم يكن بوسع أصحاب البلاغ التكهن بقرار المحكمة وأن الأمر متروك للجنة، عند النظر في الأسس الموضوعية للشكوى، لتقرير ما إذا كان قرار الرئيس تعسفياً أو يمثل إنكاراً للعدالة. |
9.2 Con respecto al arresto del Sr. García y de su detención, el Comité ha considerado los documentos presentados por el Estado parte, los cuales no muestran que el arresto haya sido ilegal o arbitrario o que el Sr. García no haya sido informado de las razones de su detención. | UN | ٩-٢ فيما يتعلق بتوقيف السيد غارسيا وسجنـه، نظرت اللجنـة في الوثائـق التـي قدمتها الدولة الطرف، وهذه الوثائق لا تبين أن التوقيف جرى بصورة غير قانونية أو تعسفية أو أن السيد غارسيا لم يبلغ بأسباب احتجازه. |
I. CASOS DE DETENCION EN LOS QUE EL GRUPO DE TRABAJO ADOPTO UNA DECISION ACERCA DE SU CARACTER arbitrario o NO ARBITRARIO | UN | أولا - حـالات الاحتجـاز التـي اعتمـد فيهـا الفريق العامل مقررا يتعلق بطبيعتها التعسفية أو غير التعسفية |