"arma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلاح
        
    • مسدس
        
    • بندقية
        
    • سﻻحا
        
    • لسلاح
        
    • السلاح الناري
        
    • السلاح عن
        
    • السلاح من
        
    • المسدس عن
        
    • سلاحاً
        
    • طلقات
        
    • أسلحة من
        
    • استخدام أسلحة
        
    • الطلقات
        
    • السلاح ذي
        
    Esos individuos o actores no estatales no precisan más que un arma de destrucción en masa para provocar semejante devastación. UN وكل ما يحتاجه هؤلاء الأفراد أو الأطراف غير الحكومية هو سلاح دمار شامل للتسبب في هذا الخراب.
    El terrorismo no es un arma de una región, una cultura, una religión o un grupo socioeconómico determinado. UN الإرهاب ليس سلاح منطقة أو ثقافة بعينها، أو دين بعينه، أو جماعة اجتماعية اقتصادية بذاتها.
    Tratándose de un arma de fuego cuyo propietario desea trasladarla a otro domicilio, se le otorga una Guía de Libre Tránsito, registrándose debidamente para su control. UN وعندما يود مالك سلاح ما نقله إلى محل آخر يُعطى ترخيص بالعبور دون قيود إذا كانت قطعة السلاح مسجلة حسب أصول الرصد.
    Según se informó, Kawasmeh había estado corriendo hacia un grupo de soldados, apuntándoles con un arma de juguete. UN وقد أفيد أن قواسمة كان يعدو نحو جمع من الجنود وهو يصوب إليهم مسدس لعب.
    Busco alguien experimentado en trabajos sucios más específicamente, un asesinato con un arma de fuego de largo alcance. Open Subtitles أبحث عن شخص تدرب على العمل الشاق بشكل خاص ، قناص مع بندقية بعيدة المدى
    Se considera arma de guerra la que esté calificada como tal en las disposiciones reglamentarias sobre la materia. UN ويعتبر سلاح حرب كل سلاح معرف على هذا النحو في الأحكام التنظيمية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    A nivel internacional, la violencia sexual se considera un arma de guerra brutal. UN وعلى الصعيد الدولي، يُنظر إلى العنف الجنسي باعتباره سلاح حرب وحشيا.
    El arma nuclear es un ataque contra la humanidad, no un arma de defensa. UN فالسلاح النووي هو لهيب في وجه الإنسانية وليس سلاح من أجل الدفاع.
    Y después, a principios de este mes, fue encontrado en el estacionamiento de su casa en Tallahassee, con el arma de servicio en mano. Open Subtitles وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ.
    Esa arma de los Antiguos una pieza tan avanzada de tecnología los requerimientos de energía deben ser enormes. Open Subtitles سلاح القدماء هذا يبدوا أنه قطعه متقدمه من التكلونجيا مصدر الطاقة يجب أن يكون هائل
    Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. Open Subtitles هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب.
    Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. Open Subtitles رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح
    Tengo un arma de repuesto en mi tobillo izquierdo, en caso que eso suceda. Open Subtitles وضعت سلاح احتياطي في كاحلي الايسر يمكن ان تصل الامور لهذا الحد
    Si veo el arma de Beaumont a través de las cortinas, dispararé. Open Subtitles إذا رأيت مسدس بومون يظهر من وراء الستارة، فساطلق النار
    Creo que esto es lo que Walter quiere para su arma de pulso. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا هو ما يريد والتر لله نبض بندقية.
    Entonces habrás visto que balística ha confirmado que era el arma de Sonny. Open Subtitles إذًا لا بد من أنك قد شاهدت تقرير المقذوفات لسلاح صني.
    Cuando se renueve un permiso de arma de fuego, antes de que se proceda a la renovación, el titular deberá someter a inspección su arma. UN وعندما يحل موعد تجديد ترخيص حيازة السلاح الناري يتعين أن يحضره حائزه لأغراض التفتيش قبل إعادة تجديد الترخيص.
    Saca el arma de mi cara. Open Subtitles إبعد هذا الهراء عن وجهي إبعد هذا السلاح عن وجهي
    " No basta con quitar esta arma de manos de los soldados. UN " لا يكفي أن ننزع هذا السلاح من أيدي الجنود.
    Ahora, lo que no pude hacer, fue quitar el arma de sus manos, la noche en que mató a alguien. Open Subtitles و الآن، مالم أستطيع أن أفعله ... هو أن أبعد المسدس عن يديه في ليلة قتله لرجلٍ ما
    Yo no lo quiero corriendo con un arma de fuego, persiguiendo a los malos! Open Subtitles ولكن إن كانت لديه فرصة, فلا أريده أن يحمل سلاحاً ويلاحق الأشرار
    Los cadáveres presentaban heridas de arma de fuego en la espalda y en el costado. UN وبدت جروح ناتجة عن طلقات نارية في ظهورهم وجوانبهم.
    ¿No ocurriría algo para usar cualquier arma de por aquí? Open Subtitles لقد أبى فعل ذلك. لمْ يصدف أنّكِ استخدمتِ أيّ أسلحة من الموجودة هنا؟
    Además, estos reglamentos contienen ciertas normas que rigen la notificación del empleo de armas de fuego. De acuerdo con esas normas, debe remitirse un informe escrito al Comisionado Nacional lo antes posible tras cualquier empleo o advertencia de empleo de un arma de fuego. UN ذلك، فإن هذه اللوائح تتضمن قواعد تنظم عملية الإبلاغ عن استخدام الأسلحة النارية وتنص على وجوب تقديم تقرير خطي إلى مدير الشرطة الوطنية في أقرب وقت ممكن إثر استخدام أسلحة نارية أو الإنذار باستخدامها.
    Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. UN المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق.
    La renuncia a un arma de tan incuestionable eficacia sería algo precipitado e insensato si se tiene en cuenta el alto porcentaje de blindajes que se utilizan en las fuerzas armadas actuales. UN وسيشكل التخلي عن هذا السلاح ذي الفعالية الأكيدة اندفاعاً وتهوراً بالنظر إلى ارتفاع نسبة المدرعات في القوات المسلحة العصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more