Por lo tanto, el cese de la violencia armada en todas sus formas es a todas luces incompleto. | UN | ويتضح بالتالي أن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله غير كامل. |
Igualmente, todas las partes, tanto el Gobierno como la oposición, deben mantener el cese de la violencia armada en todas sus formas. | UN | وبالمثل، يجب على كافة الأطراف، بما يشمل الحكومة والمعارضة على حد سواء، أن تواصل وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله. |
La oposición tiene también la obligación de detener todos los actos de violencia armada en todas sus formas. | UN | والمعارضة ملزمة أيضا بوقف جميع أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله. |
Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; | UN | ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛ |
Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; | UN | ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛ |
a) Todas las partes deben reafirmar su compromiso con un cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas y con la aplicación del plan de seis puntos inmediatamente y sin esperar a que otros adopten medidas. | UN | (أ) يجب على جميع الأطراف أن تلتزم مجدداً بوقف دائم للعنف المسلّح بكافة أشكاله وبتنفيذ خطة النقاط الست فوراً وبدون انتظار إجراءات من الأطراف الأخرى. |
Los actos de violencia armada en todas sus formas han de cesar en seguida en la República Árabe Siria. | UN | ويجب أن يتوقف على الفور العنف المسلح بجميع أشكاله في الجمهورية العربية السورية. |
Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة. |
El Enviado tratará de lograr compromisos similares de la oposición y todos los elementos pertinentes para poner fin a los combates y colaborar con él a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas; | UN | وسيطلب المبعوث التزامات مشابهة من المعارضة وجميع العناصر المعنية لوقف القتال والعمل معه لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة؛ |
Este plan incluye disposiciones relativas a medidas inmediatas del Gobierno de la República Árabe Siria y el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas partes para proteger a los civiles y estabilizar el país. | UN | وتشمل هذه الخطة مقتضيات تنص على اتخاذ الحكومة السورية خطوات فورية، وعلى قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله من أجل حماية المدنيين وبسط الاستقرار في البلد. |
Ha comenzado a establecer enlaces con las partes y a informar del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. | UN | وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف. |
Apoyando el llamamiento del Enviado al Gobierno de Siria para que cumpla de manera visible e inmediata todos los elementos de la propuesta de seis puntos del Enviado en su totalidad a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes, | UN | وإذ يؤيد دعوة المبعوث الحكومةَ السوريةَ إلى أن تنفذ فورا وبشكل واضح كل عناصر اقتراح المبعوث ذي النقاط الست بأكملها للتوصل إلى تحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، |
La Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria (UNSMIS) sigue incrementando su capacidad, al tiempo que trabaja para cumplir su mandato de vigilar un cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y en vigilar y apoyar la plena aplicación del plan de seis puntos. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا بناء قدراتها والعمل في الوقت نفسه وفقا لولايتها من أجل رصد وقف جميع الأطراف للعنف المسلح بجميع أشكاله ورصد ودعم التنفيذ الكامل لخطة النقاط الستّ. |
Condenando la violencia armada en todas sus formas, incluso la ejercida por los grupos armados de la oposición, y expresando grave preocupación por la continua intensificación de la violencia, y expresando su profundo pesar por la muerte de muchos miles de personas en Siria, | UN | وإذ يدين العنف المسلح بجميع أشكاله بما فيه العنف الذي تمارسه جماعات المعارضة المسلحة، ويعرب عن بالغ الانزعاج إزاء استمرار تصاعد حدة العنف، ويعرب عن الأسف العميق لموت آلاف عديدة من الأشخاص في سوريا، |
El Consejo de Seguridad está dispuesto a considerar esas propuestas y a autorizar un mecanismo de supervisión eficaz e imparcial de verificación del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. | UN | ومجلس الأمن على استعداد للنظر في هذه المقترحات وإعطاء الإذن بإنشاء آلية فعالة محايدة للإشراف عند قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله. |
Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الذي يجري فيه اتخاذ هذه الإجراءات في الميدان، على سوريا أن تعمل مع المبعوث من أجل أن تقوم جميع الأطراف بالوقف المستمر للعنف المسلح بجميع أشكاله تحت الإشراف الفعلي لآلية تابعة للأمم المتحدة. |
Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; | UN | ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛ |
Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; | UN | ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛ |
Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; | UN | ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛ |
Quienes consideren la posibilidad de prestar apoyo a cualquiera de las partes con armas, capacitación militar o cualquier otro tipo de asistencia militar deben reconsiderar esas opciones y actuar para poner fin a la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y prevenir nuevos actos de represión de la población. | UN | ويجب على من قد يفكر في دعم أي جانب بواسطة الأسلحة أو التدريب العسكري أو غير ذلك من المساعدات العسكرية أن يعيد النظر في هذه الخيارات وأن يتصرف لوقف العنف المسلح بكافة أشكاله من جميع الأطراف، ويمنع تعرض السكان لمزيد من القمع. |
a) Todas las partes deben reafirmar su compromiso con un cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas y con la aplicación del plan de seis puntos inmediatamente y sin esperar a que otros adopten medidas. | UN | (أ) يجب على جميع الأطراف أن تلتزم مجدداً بوقف دائم للعنف المسلّح بكافة أشكاله وبتنفيذ خطة النقاط الست فوراً وبدون انتظار إجراءات من الأطراف الأخرى. |