"arnau" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرناو
        
    • أرنو
        
    • آرنو
        
    Tiene la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين، السفير سانشيز أرناو.
    Tiene la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. UN الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين السفير سانتشيس أرناو فليتفضل.
    Tiene ahora la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين، السفير شانتشيس أرناو.
    Quisiera igualmente dar la bienvenida a los nuevos colegas que se acaban de incorporar a la Conferencia: el Sr. Palmeira Lampreia del Brasil, el Sr. Sánchez Arnau de la Argentina, el Sr. Omar de Etiopía, el Sr. Meghlaoui de Argelia, el Sr. Tarre Murzi de Venezuela y el Sr. Vattani de Italia. UN أود أيضا أن ارحب بزملائنا الجدد الذين انضموا الينا: السيد بالميرا لامبريا من البرازيل والسيد سانشيس أرنو من اﻷرجنتين والسيد عمر من أثيوبيا والسيد مغلاوي من الجزائر والسيد تارمورزي من فنزويلا والسيد فاتاني من ايطاليا.
    También quiero sumarme a los votos expresados al Embajador Sánchez Arnau que se dispone a partir de Ginebra. UN وأود أيضا أن أنضم إلى زملائي الذين أعربوا عن أمنياتهم الطيبة للسيد السفير سانشيز آرنو الذي سيغادر جنيف قريبا.
    Tiene la palabra el Embajador Sánchez Arnau. UN أعطي الكلمة للسفير السيد سانتشِس أرناو.
    Me complace que mi amigo, el Embajador Sánchez Arnau, lo presente, pero no entiendo por qué; se tiene la impresión de un ambiente de golpe de fuerza. UN ويسرني جداً أن صديقي، السفير السيد سانتشِس أرناو هو الذي يقدمه، لكنني لا أفهم لماذا؛ الانطباع السائد هــو أن ثمــة شيئاً ما يجري إعداده وراء الكواليس.
    Sin embargo, señor Presidente, fue la dedicación profesional de que hicieron gala usted y el patrocinador de la decisión, Embajador Sánchez Arnau de la Argentina, lo que logró la decisión. UN إن ما أظهرتموه ياسيادة الرئيس وأظهره معكم مقدم القرار، السفير سانشيز أرناو ممثل اﻷرجنتين من تفان مهني هو الذي خرج بالقرار إلى حيز الوجود.
    Espero que te humectes, Arnau, porque hago cucharita. Open Subtitles "حسناً، آمل ان تكون رطباً يا "أرناو لأنني اُعانق
    Si este tipo te está llevando a algún "sex bunker", enloquecerá cuando Arnau y yo salgamos de esta cosa como payasos de un auto. Open Subtitles إن أخذكِ هذا الشخص الى قبو لممارسة الجنس، سيفقد صوابه حينما ننسحب أنا و "أرناو" من هذه السيارة ستُصبح كسيارة مُهرج
    Oye, Arnau, ¿qué cosas podría hacer con esos láseres? Open Subtitles مهلاً، "أرناو"، ماهي فُرصتهُ لعمل هذا بإستخدام الليزر؟
    También deseo unirme a la cordial bienvenida ofrecida por otros oradores a los distinguidos embajadores que han ocupado recientemente sus puestos en la Conferencia de Desarme. Se trata del Embajador Lampreia del Brasil y el Embajador Omar de Etiopía, el Embajador Meghlaoui de Argelia, el Embajador Sánchez Arnau de Argentina, el Embajador Tarre Murzi de Venezuela, el Embajador Vattani de Italia y el Embajador Starr de Australia. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷرحب مع غيري من المتحدثين، بالرؤساء الذين تولوا مؤخرا مناصبهم في المؤتمر وأعني السيد لامبريا من البرازيل والسيد عمر من اثيوبيا والسيد مغلاوي من الجزائر والسيد سانشيز أرناو من اﻷرجنتين والسيد تاري مورزي من فنزويلا والسيد فاتاني من ايطاليا والسيد ستار من استراليا.
    Sr. Juan Carlos Sánchez Arnau (Argentina), Embajador, Representante Permanente, Ginebra (1994-1996) UN السيد خوان كارلوس سانشيز أرناو )اﻷرجنتين(، سفير، ممثل دائم، جنيف )١٩٩٤ - ١٩٩٦(
    En particular, quisiera rendir homenaje a usted, señor Presidente, al Embajador Sánchez Arnau, de la Argentina, al Embajador Berguño, de Chile, y al Embajador Selebi, de Sudáfrica, que una vez más se pusieron en vanguardia de la búsqueda de solución. UN وأود بصورة خاصة أن أعرب عن تقديري لكم يا سيادة الرئيس، وللسفير سانشيز أرناو من اﻷرجنتين، وللسفير بيرغونيو من شيلي، وللسفير سيليبي من جنوب افريقيا، الذين تسلموا زمام القيادة مرة أخرى في دفع القرار إلى اﻷمام.
    No puedo dejar de dedicar unas palabras de elogio al Embajador Selebi de Sudáfrica, al Embajador Berguño de Chile y al Embajador Sánchez Arnau de la Argentina por sus esfuerzos intensos y su dedicación así como por la imaginativa diplomacia de que hicieron uso al llevar a buen término una concienzuda labor en relación con un tema que nos ha acosado largo tiempo. UN وسأكون مقصراً إن لم أثن على السيد سيليبي سفير جنوب أفريقيا، والسيد بيرغونيو سفير شيلي، والسيد سانشيز أرناو سفير اﻷرجنتين، لما بذلوه من جهود مكثفة ومتفانية، وكذلك لما اتصفوا به من دبلوماسية واسعة الخيال في الوصول بالعمل الدؤوب، المتصل بموضوع سبب لنا العذاب طويلاً، إلى نتيجة ناجحة.
    Valoramos en alto su contribución, así como la del Embajador de la Argentina Sánchez Arnau, el Embajador de Chile Berguño, el Embajador de Sudáfrica Selebi, a la justa solución del problema de la ampliación de la composición de la Conferencia. Quiero manifestar nuestro reconocimiento a todas las delegaciones por su UN ونُعرب عن تقديرنا الكبير لما أسهمتم به، وكذلك لما أسهم به السيد سانشيز أرناو سفير اﻷرجنتين، والسيد بيرغونيو سفير شيلي، والسيد سيليبي سفير جنوب أفريقيا من جهد في إيجاد حل عادل لمشكلة توسيع عضوية المؤتمر.
    Sr. Juan Carlos Sánchez Arnau (Argentina), Embajador, Representante Permanente, Ginebra (1994-1996) UN السيد خوان كارلوس سانشيز أرناو )اﻷرجنتين(، سفير، ممثل دائم، جنيف )١٩٩٤ - ١٩٩٦(
    • Embajador Juan Carlos Sánchez Arnau (Argentina) UN ● السفير خوان كارلوس سانشيز - أرناو )اﻷرجنتين(
    Desearía dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, el Embajador Meghlaoui, de Argelia, el Embajador Sánchez Arnau, de la Argentina, el Embajador Omar, de Etiopía, el Embajador Vattani, de Italia, y el Embajador Murzi, de Venezuela, y sumarme a las expresiones de buenos deseos a quienes han concluido recientemente su misión aquí. UN وأود أن أرحب بزملائي الجدد السفير مغلاوي من الجزائر والسفير سانشيز أرنو من اﻷرجنتين والسفير عمر من اثيوبيا والسفير فتاني من إيطاليا والسفير مورزي من فنزويلا، كما أعرب عن أطيب تمنياتي ﻷولئك الذين انتهت ولايتهم هنا من زمن قريب.
    18. El Sr. SANCHEZ Arnau (Argentina) dice que la ratificación por su país de la Convención forma parte de una política general de desarme que contempla el apoyo activo y la participación de la Argentina en las actividades de las Naciones Unidas destinadas a reducir o eliminar el empleo de minas terrestres y sus proyectos de limpieza de minas en la ex Yugoslavia, Centroamérica y, actualmente, Kuwait. UN ٨١- السيد سانشيز أرنو )اﻷرجنتين( قال إن تصديق بلده على الاتفاقية جزء من سياسة أوسع نطاقاً لنزع السلاح تشمل دعم اﻷرجنتين ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ومشاركتها فيها فعلياً من أجل خفض أو إزالة استخدام اﻷلغام اﻷرضية وتطهير حقول اﻷلغام في يوغوسلافيا السابقة، وأمريكا الوسطى، وحالياً في الكويت.
    Al mismo tiempo quiero agradecer al Embajador Arnau su valiosa contribución a la Conferencia y expresar a él y su familia los mejores deseos para el futuro. UN وفي الوقت ذاته أود أن أتقدم بالشكر للسيد السفير آرنو على مساهمته الجليلة مقدما له وﻷسرته خالص اﻷمنيات للمستقبل.
    Al mismo tiempo deseo manifestar lo mucho que aprecia mi delegación el aporte de la Argentina a la labor de la Conferencia y desearle éxito y salud al Embajador Sánchez Arnau en sus futuras tareas. (Sr.Grecu, Rumania) UN وفي الوقت نفسه أود أن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وفدي للمساهمة التي قدمتها اﻷرجنتين في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وكذلك عن خالص اﻷمنيات بالنجاح والصحة للسيد السفير سانشيز آرنو في مساعيه المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more