Al parecer, los campesinos estaban cosechando arroz en sus campos después del plazo de reasentamiento, a mediados de 1997. | UN | وقيل إن القرويين كانوا يجمعون الأرز في حقولهم بعد المهلة المحددة للترحيل في منتصف عام 1997. |
Los cereales representan en torno al 2% del total de las importaciones; otras importaciones agrícolas relevantes son el arroz y el maíz. | UN | وتشكل الحبوب نسبة 2 في المائة تقريباً من إجمالي الواردات، كما تشمل الواردات الزراعية قدراً كبيراً من الأرز والذرة. |
El arroz gratuito tenía un valor de 1,3 millones de dólares al año. | UN | وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة. |
Durante su detención sólo se le dio arroz arenoso para comer y agua maloliente, u orines, para beber. | UN | وأثناء احتجازه اقتصر طعامه على أرز مخلوط بالرمل وشربه على ماء كريه الرائحة أو بول. |
Los agricultores que cultivan las variedades de arroz NERICA probablemente aumenten sus ingresos por concepto de venta de arroz en un 25%. | UN | ويتوقع أن يحقق الفلاحون الذين يزرعون هذه الأنواع من الأرز زيادة في إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة. |
- Duplicar la producción de arroz de los países africanos en 10 años | UN | :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات |
En los últimos meses hemos firmado contratos de exportación de arroz con una serie de asociados asiáticos y africanos. | UN | وعلى مدى العدة أشهر الماضية، وقعنا على عقود لتصدير الأرز مع عدد من شركائنا الآسيويين والأفريقيين. |
Eso no es todo; el Gobierno también compra el arroz y otros productos alimentarios producidos en esas zonas. | UN | ولا يقتصر الأمر على ذلك؛ فالحكومة أيضا تشتري الأرز والمواد الغذائية الأخرى في تلك المناطق. |
En el Asia sudoriental, las mujeres constituyen hasta el 90% de la mano de obra dedicada al cultivo del arroz. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا، تقدم النساء ما يصل إلى 90 في المائة من العمالة اللازمة لزراعة الأرز. |
El Director del Centro les mostró las instalaciones y les explicó las actividades que realizaban en relación con el arroz y otros cultivos comerciales. | UN | وقدم المدير إلى المشاركين كل من المركز نفسه والأنشطة التي يضطلع بها في تربية الأرز والمحاصيل النقدية على حد سواء. |
Australia había presentado un nuevo plan de eliminación para el uso del metilbromuro destinado a desinfectar el arroz australiano. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي. |
No obstante, el precio de los principales cereales, como el arroz y el trigo, permanecen todavía muy por debajo de los máximos alcanzados en 2008. | UN | ومع ذلك فإن أسعار الحبوب الرئيسية، مثل الأرز والقمح، لا تزال أدنى بكثير من مستويات الذروة التي بلغتها في عام 2008. |
El total de la ayuda alimentaria ascendió a 45 toneladas de arroz, 4,5 toneladas de judías y 7.570 litros de aceite para cocinar. | UN | وبلغ مجموع المساعدات الغذائية 45 طنا من الأرز و 4.5 طن من الفول و 570 7 لتراً من زيت الطهي. |
El arroz se cultiva ahora en 40.000 ha de tierra, una disminución con respecto a las 180.000 ha de antes. | UN | وتغطي زراعة الأرز 000 40 هكتار من الأراضي بعد أن كانت تشمل 000 180 هكتار في الماضي. |
El arroz jing-si es un recurso alimenticio nutritivo que no requiere ser cocinado, sino que basta con añadirle agua caliente o agua a temperatura ambiente. | UN | فهذا الأرز يعتبر مورداً غذائياً مغذياً لا يحتاج إعداده إلى الطهي بل مجرد إضافة ماء مسخن أو ماء بحرارة الغرفة العادية. |
Son parte del ciclo del arroz y estas habilidades serán de utilidad para su futuro. | TED | إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن. |
Y al mismo tiempo, el estupendo trabajo de Takeshi Ishiguro, quien creó estos hermosos envases para sal y pimienta elaborados con pasta de arroz. | TED | وفي الوقت ذاته ، العمل الرائع من تاكيشي إيشيغورو، الذي صنع هذه الحاويات الجميلة للملح والفلفل المصنوعة من عجينة الأرز. |
A veces me sorprende no estar cagando arroz crujiente con atún condimentado. | Open Subtitles | أحياناً أتعجب أنني لا أتبرز أرز مقرمش و تونا حارة |
Como el segundo mayor exportador de arroz en el mundo, Viet Nam es plenamente consciente de su responsabilidad en estos momentos tan difíciles. | UN | ونظرا لأن فييت نام هي ثاني أكبر البلدان المصدرة للأرز في العالم، فهي تدرك تماما مسؤوليتها في هذا الوقت العصيب. |
Se ha registrado a un estancamiento de la producción de arroz, así como una disminución del uso de fertilizantes. | UN | وحدث ركود في غلة الارز إلى جانب حدوث انخفاض في استخدام اﻷسمدة. |
Durante la cosechas de arroz, Nurjahan contrata a dos granjeros para que la ayuden. | UN | وهي تستخدم عاملتين، على أساس موسمي، لمساعدتها في زراعة محصولها من اﻷرز. |
Muchas familias comenzaron a consumir principalmente pan, arroz y lentejas. | UN | وبدأت عائلات كثيرة تقتات على الخبز واﻷرز والعدس بشكل أساسي. |
¿Qué había en el arroz con queso ese que hiciste el otro día? | Open Subtitles | ما كان ذاك الشيء ذا الرز والجبن الذي أعددته بذاك اليوم؟ |
arroz y un poco de pescado. No es una ganga por 35 mil por cabeza. | Open Subtitles | ارز و بعض السمك للاكل صفقه سيئه ثمن الواحد فيهم 35 الف دولار |
Además, se informó de que las reducciones en las superficies de cultivo de arroz y maíz eran de entre el 70% y el 80%. | UN | وزيادة على ذلك، أوردت التقارير أن التخفيضات في المساحات المزروعة بالأرز والذرة كانت بين 70 و 80 في المائة. |
Cuando se disponga de ellos, se deben consignar en el IIN datos de actividad y factores de ponderación por tipo de suelo y variedad de arroz cultivada. | UN | كما يرجى تضمين تقرير الجرد الوطني بيانات الأنشطة وعوامل المقايسة، إن كانت متاحة، حسب نوع التربة وصنف الأُرز المستنبت. |
Sólo si hay algunos sistemas nerviosos mutados de anfibio en el arroz. | Open Subtitles | إذا تتأكّد هناك البعض تغيّروا أنظمة برمائي العصبية في الرزّ. |
Los chicos solían decir que sabían su altitud sólo por el olor del arroz de los vietnamitas. | Open Subtitles | الرجال كانوا يقولون هم عرفوا هم فقط الإرتفاع برائحة في. سي . قدور رزّ. |
Me llaman "Flequillos de Risas Tazón de arroz". | Open Subtitles | هم ينعتونني بـ جيجل بانجز رايس باول |
Si hiciera más calor, cogería el trabajo del arroz y no volvería. | Open Subtitles | لو أن الجو أدفأ لأخذت عمل "بادي" ولما عدت أبداً. |
Por ejemplo, un general mercenario con base en Bloléquin comunicó al Grupo que recurría a Delafosse para obtener armas, municiones y arroz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |