A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
Hace no mucho tiempo, Ucrania dio el paso sin precedentes de renunciar al tercer arsenal nuclear en importancia del mundo. | UN | ومنذ فترة قصيرة مضت، اتخذت أوكرانيا خطوة غير مسبوقة بالتخلي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم. |
No es posible tomar a la ligera ni perdonar la existencia del arsenal nuclear israelí. | UN | إن وجود الترسانة النووية الاسرائيلية وضع لا يمكن التهاون بشأنه أو السكوت عليه. |
El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. | UN | ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب. |
Sudáfrica destruyó su arsenal de armas nucleares y se adhirió al Tratado. | UN | وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. | UN | وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً. |
Noruega indica que el arsenal de minas antipersonal de su ejército ha sido destruido. | UN | وتشير النرويج إلى أنها دمرت مخزون جيشها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Al renunciar a la posesión del cuarto arsenal nuclear del mundo, reafirmamos nuevamente la dedicación de nuestro país a cumplir son sus obligaciones internacionales. | UN | وقد أكدنا من جديد بالتخلي عن حيازتنا لرابع أكبر ترسانة نووية في العالم حرص بلدنا الشديد على الوفاء بالتزاماته الدولية. |
Como es bien sabido, Ucrania poseía el tercer arsenal nuclear más importante del mundo. | UN | ومعروف جيداً أن أوكرانيا كانت تمتلك ثالث أضخم ترسانة نووية في العالم. |
Los propios líderes de Hizbullah siguen reconociendo que su arsenal militar es considerable. | UN | وتواصل قيادة حزب الله نفسها الاعتراف بأنه يمتلك ترسانة عسكرية كبيرة. |
Necesitamos reunir un arsenal de armas no militares para la guerra contra el terrorismo. | TED | علينا أن ننشئ ترسانة من الأسلحة الغير مقاتلة في حربنا على الإرهاب. |
Le traje un arsenal que asustará a cualquiera de meterse en nuestro negocio de opio. | Open Subtitles | أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك |
Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. | Open Subtitles | ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها |
Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. | Open Subtitles | و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز |
Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto. | Open Subtitles | أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم |
También esperamos que la cuestión relativa al arsenal nuclear de la ex Unión Soviética se resuelva satisfactoria y rápidamente en un espíritu de no proliferación. | UN | كما نأمل أن تحل مشكلة الترسانة النووية للاتحاد السوفياتي السابق، على وجه السرعة وبشكل مرض وفي إطار روح عدم الانتشار. |
Además, recientemente, Francia anunció la adición de un nuevo submarino que transportaba misiles balísticos nucleares a su arsenal nuclear. | UN | ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية. |
Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. | UN | وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً. |
Además, revisamos nuestra posición negociadora con el ánimo de acelerar la conclusión del tratado a la vez que reafirmamos nuestra firme voluntad de mantener un arsenal nuclear seguro y fiable. | UN | كما نراجع موقفنا التفاوضي للتعجيل بعقد المعاهدة مع إعادة تأكيد تصميمنا على اﻹبقاء على مخزون نووي مأمون يعول عليه. |
- Si no fuera por arsenal no habríamos podido rescatar a nadie. | Open Subtitles | -إذا لم يكن "أرسنال" موجوداً لم نكن لننقذ أى شحص. |
La gloria al alcance de la mano para los jugadores de arsenal y Real Madrid. | Open Subtitles | الفخر مع فرق ملموس بين لاعبين ارسنال وريال مدريد |
El maldito dijo que tienen nuestras armas en un arsenal dentro del depósito. | Open Subtitles | لقد أخبرنى ذلك اللعين أنهم يخبأون بضاعتنا فى مستودع الأسلحة بالمستودع |
Se calcula que acabará de eliminar todo su arsenal para 2010. | UN | ومن المتوقع أن يتم تدمير كامل مخزونها بحلول عام 2010. |
Será una zona de guerra, es el último show de arsenal. | Open Subtitles | لأن هذا المكان سيكون كأرض المعركة لأنه عرض " أرسينال " الأخير |
- ¿Sabías que China ha estado expandiendo su arsenal nuclear en secreto? | Open Subtitles | هل تعلم أيضاً بأن الصين تقوم بتوسيع ترساناتها النووية سراً؟ |
Ningún país, no importa lo fuerte o lo avanzado de su arsenal, puede lograr la seguridad contando únicamente consigo mismo. | UN | ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته. |
Un primer paso objetivo pasaría por una reducción tangible de 500 ojivas nucleares hasta el 2015 del arsenal que ambos países poseen. | UN | ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين. |
Harper escapándose para arsenal en apenas el primer minuto. Es derribado. | Open Subtitles | هاربر يتقدم بهجمة لأرسنال في الدقيقة الاولى.ها هو يسقط |
Tampoco se da al Consejo la más mínima oportunidad de abordar el arsenal nuclear del agresor, a pesar de su propensión compulsiva a la agresión y la matanza. | UN | كذلك لم يُعط المجلس أقل فرصة للتصدي لترسانة المعتدي النووية رغم ميله الذي لا يقاوم إلى ممارسة الاعتداءات والمذابح. |