"arsenal" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترسانة
        
    • الترسانة
        
    • ترسانتها
        
    • المخزون
        
    • مخزون
        
    • أرسنال
        
    • ارسنال
        
    • مستودع
        
    • مخزونها
        
    • أرسينال
        
    • ترساناتها
        
    • ترسانته
        
    • ترسانات
        
    • لأرسنال
        
    • لترسانة
        
    A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. UN بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر.
    Hace no mucho tiempo, Ucrania dio el paso sin precedentes de renunciar al tercer arsenal nuclear en importancia del mundo. UN ومنذ فترة قصيرة مضت، اتخذت أوكرانيا خطوة غير مسبوقة بالتخلي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم.
    No es posible tomar a la ligera ni perdonar la existencia del arsenal nuclear israelí. UN إن وجود الترسانة النووية الاسرائيلية وضع لا يمكن التهاون بشأنه أو السكوت عليه.
    El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. UN ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب.
    Sudáfrica destruyó su arsenal de armas nucleares y se adhirió al Tratado. UN وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Noruega indica que el arsenal de minas antipersonal de su ejército ha sido destruido. UN وتشير النرويج إلى أنها دمرت مخزون جيشها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Al renunciar a la posesión del cuarto arsenal nuclear del mundo, reafirmamos nuevamente la dedicación de nuestro país a cumplir son sus obligaciones internacionales. UN وقد أكدنا من جديد بالتخلي عن حيازتنا لرابع أكبر ترسانة نووية في العالم حرص بلدنا الشديد على الوفاء بالتزاماته الدولية.
    Como es bien sabido, Ucrania poseía el tercer arsenal nuclear más importante del mundo. UN ومعروف جيداً أن أوكرانيا كانت تمتلك ثالث أضخم ترسانة نووية في العالم.
    Los propios líderes de Hizbullah siguen reconociendo que su arsenal militar es considerable. UN وتواصل قيادة حزب الله نفسها الاعتراف بأنه يمتلك ترسانة عسكرية كبيرة.
    Necesitamos reunir un arsenal de armas no militares para la guerra contra el terrorismo. TED علينا أن ننشئ ترسانة من الأسلحة الغير مقاتلة في حربنا على الإرهاب.
    Le traje un arsenal que asustará a cualquiera de meterse en nuestro negocio de opio. Open Subtitles أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك
    Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. Open Subtitles ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها
    Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. Open Subtitles و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز
    Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto. Open Subtitles أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم
    También esperamos que la cuestión relativa al arsenal nuclear de la ex Unión Soviética se resuelva satisfactoria y rápidamente en un espíritu de no proliferación. UN كما نأمل أن تحل مشكلة الترسانة النووية للاتحاد السوفياتي السابق، على وجه السرعة وبشكل مرض وفي إطار روح عدم الانتشار.
    Además, recientemente, Francia anunció la adición de un nuevo submarino que transportaba misiles balísticos nucleares a su arsenal nuclear. UN ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية.
    Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Además, revisamos nuestra posición negociadora con el ánimo de acelerar la conclusión del tratado a la vez que reafirmamos nuestra firme voluntad de mantener un arsenal nuclear seguro y fiable. UN كما نراجع موقفنا التفاوضي للتعجيل بعقد المعاهدة مع إعادة تأكيد تصميمنا على اﻹبقاء على مخزون نووي مأمون يعول عليه.
    - Si no fuera por arsenal no habríamos podido rescatar a nadie. Open Subtitles -إذا لم يكن "أرسنال" موجوداً لم نكن لننقذ أى شحص.
    La gloria al alcance de la mano para los jugadores de arsenal y Real Madrid. Open Subtitles الفخر مع فرق ملموس بين لاعبين ارسنال وريال مدريد
    El maldito dijo que tienen nuestras armas en un arsenal dentro del depósito. Open Subtitles لقد أخبرنى ذلك اللعين أنهم يخبأون بضاعتنا فى مستودع الأسلحة بالمستودع
    Se calcula que acabará de eliminar todo su arsenal para 2010. UN ومن المتوقع أن يتم تدمير كامل مخزونها بحلول عام 2010.
    Será una zona de guerra, es el último show de arsenal. Open Subtitles لأن هذا المكان سيكون كأرض المعركة لأنه عرض " أرسينال " الأخير
    - ¿Sabías que China ha estado expandiendo su arsenal nuclear en secreto? Open Subtitles هل تعلم أيضاً بأن الصين تقوم بتوسيع ترساناتها النووية سراً؟
    Ningún país, no importa lo fuerte o lo avanzado de su arsenal, puede lograr la seguridad contando únicamente consigo mismo. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    Un primer paso objetivo pasaría por una reducción tangible de 500 ojivas nucleares hasta el 2015 del arsenal que ambos países poseen. UN ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين.
    Harper escapándose para arsenal en apenas el primer minuto. Es derribado. Open Subtitles هاربر يتقدم بهجمة لأرسنال في الدقيقة الاولى.ها هو يسقط
    Tampoco se da al Consejo la más mínima oportunidad de abordar el arsenal nuclear del agresor, a pesar de su propensión compulsiva a la agresión y la matanza. UN كذلك لم يُعط المجلس أقل فرصة للتصدي لترسانة المعتدي النووية رغم ميله الذي لا يقاوم إلى ممارسة الاعتداءات والمذابح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more