Se recordó también que este principio había sido consagrado en el artículo IX de la Convención sobre el genocidio de 1948. | UN | وقيل أيضا إن هذا المبدأ ورد في بعض المعاهدات كما في المادة التاسعة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية لعام ٨٤٩١. |
Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. | UN | لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق. |
La Corte afirmó que era competente sobre la base del artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وأكدت المحكمة أن لها اختصاصا يستند إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
Esto comprendería cualquier cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por genocidio a que se refiere el artículo IX de la Convención. | UN | وهذا يشمل أية مسألة تتصل بمسؤولية الدولة عن اﻹبادة الجماعية المشار إليها في المادة التاسعة من الاتفاقية. |
El Grupo de los Tres establecido conforme al artículo IX de la Convención celebró su 16º período de sesiones del 23 al 27 de enero de 1995. | UN | ٢ - وعقد الفريق الثلاثي المنشأ بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية دورته السادسة عشرة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
La Corte Internacional de Justicia, confirmando su jurisprudencia anterior, dio efecto así a la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. | UN | لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق. |
En la demanda se citaba el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio, para justificar la competencia de la Corte. | UN | ٩٣ - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية إبادة اﻷجناس بوصفها أساسا لولاية المحكمة. |
Considera que sobre la base del artículo IX de la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, es competente para juzgar la controversia; | UN | " ترى، على أساس المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، أن لها اختصاصا للحكم في النزاع؛ |
En la demanda se citaba el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio para justificar la competencia de la Corte. | UN | ٧٤ - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية بوصفها أساسا لولاية المحكمة. |
En la demanda se aducía el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio como fundamento de la jurisdicción de la Corte. | UN | ٩٨ - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية بوصفها أساسا لاختصاص المحكمة. |
En la demanda se aducía el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio como fundamento de la jurisdicción de la Corte. | UN | 152 - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية بوصفها أساسا لاختصاص المحكمة. |
En la demanda se aducía el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio como fundamento de la jurisdicción de la Corte. | UN | 164 - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية بوصفها أساسا لاختصاص المحكمة. |
En la demanda se aducía el artículo IX de la Convención sobre el Genocidio como fundamento de la jurisdicción de la Corte. | UN | 145 - وأشار الطلب إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية بوصفها أساسا لاختصاص المحكمة. |
- La Corte tampoco es competente con arreglo al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio; | UN | - أن المحكمة ليس لها أيضا اختصاص استنادا إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية؛ |
" La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención sobre el Genocidio se refiere a la cuestión de la competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones de fondo que se desprenden de esa Convención relativas a los actos de genocidio en sí. | UN | إن تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية يتعلق باختصاص المحكمة، ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية في حد ذاتها. |
Nuestro objetivo es garantizar que la Organización esté bien preparada para responder a cualquier solicitud de inspección por denuncia en virtud del artículo IX de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | ويتمثل هدفنا في ضمان أن تكون المنظمة مستعدة جيدا للاستجابة لأي طلب للتفتيش الفجائي بموجب المادة التاسعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Como fundamento de la competencia de la Corte, Croacia invoca el artículo IX de la Convención contra el Genocidio, en la que, según afirma, ambos Estados son partes. | UN | 138 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت كرواتيا إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي قالت إن كرواتيا وصربيا طرفان فيها. |
2. El Grupo de los Tres establecido conforme al artículo IX de la Convención celebró su 15º período de sesiones del 25 al 29 de enero de 1993. | UN | ٢ - وعقد الفريق الثلاثي المنشأ بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية دورته الخامسة عشرة في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
Con este fin, además de las actividades de verificación de la propia organización, varios Estados partes ya han hecho uso de los diversos mecanismos del artículo IX de la Convención en relación con la consulta, la cooperación y la investigación de los hechos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن عددا من الدول الأطراف تستفيد، علاوة على أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة نفسها، من الآليات المختلفة المنشأة بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية والمتعلقة بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق. |
La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. | UN | " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها. |
" La reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio pertenece al ámbito de competencia de la Corte y no afecta a las obligaciones sustantivas que se derivan de dicha Convención en relación con los propios actos de genocidio. | UN | " تحفظ رواندا على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية يتصل باختصاص المحكمة ولا يؤثر على الالتزامات الموضوعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال الإبادة الجماعية ذاتها. |