"artículos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد غير
        
    • مواد غير
        
    • المواد لا
        
    • الأصناف غير
        
    • والمواد غير
        
    • الممتلكات غير
        
    • ومواد غير
        
    • السلع غير
        
    • البنود غير
        
    • الأحكام هي حقوق لا
        
    • المواد لم
        
    • المادتين ﻻ
        
    • السلع لم
        
    • أصنافا غير
        
    • الأصول غير
        
    Se está almacenando una reserva regional de artículos no alimentarios de socorro para atender a las necesidades de 500.000 personas. UN ويتم حاليا إنشاء مخزون اقليمي من المواد غير الغذائية الاحتياطية لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٠٥ شخص.
    Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. UN وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء.
    La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا.
    Sin embargo, el proyecto de artículos no prevé expresamente qué ocurrirá en caso de infracción de obligaciones que no llegan a ser normas imperativas. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    Siguen adquiriéndose artículos no incluidos en la lista y de uso doble, como sucedáneos de artículos sujetos a control. UN ولا يزال شراء الأصناف غير المدرجة في القائمة وذات الاستخدام المزدوج، كبدائل للأصناف الخاضعة للمراقبة، مستمرا.
    La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    Un total de 281 artículos no fungibles no habían sido enajenados más de 12 meses después de haberse aprobado su paso a pérdidas y ganancias; UN ولم يجرِ التصرف في ما مجموعه 281 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بعد مرور أكثر من 12 شهراً على الموافقة على شطبها؛
    De este modo se impide que muchos miles de personas necesitadas reciban alimentos, tiendas de campaña y artículos no alimentarios. UN وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية.
    En los últimos meses de 1994, 1,4 millones de refugiados recibían asistencia alimentaria, aunque se seguía distribuyendo artículos no alimentarios a un número mayor de personas. UN وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع.
    Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. UN وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء.
    Adquisición y distribución de artículos no alimentarios y de alojamiento. UN :: شراء المواد غير الغذائية ومواد الإيواء وتوزيعها.
    Los repatriados recibirán del PMA raciones de alimentos para tres meses, y también otros artículos no alimenticios. UN وسوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي الطعام للعائدين لمدة ثلاثة أشهر، فضلا عن مواد غير غذائية.
    Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: artículos no alimentarios UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية
    En Mogadiscio y en varias zonas de Afgooye, más de 80.000 desplazados internos recibieron artículos no alimentarios. UN وتلقى ما يزيد عن 000 800 نازح مواد غير غذائية، وذلك أيضا في منطقتي مقديشو وأفغويي.
    Así pues, el proyecto de artículos no se aplicaría a estallidos de conflicto breves. UN وتبعاً لذلك، فإن مشاريع المواد لا تسري على نوبات النزاع القصيرة الأجل.
    Es más, el hecho de que haya relación entre diversos artículos no entraña necesariamente un vínculo de reciprocidad. UN والواقع أن وجود علاقة بين مختلف المواد لا يفترض بالضرورة أن هناك علاقة مبادلة.
    - Distribución de artículos no alimenticios a todos los recién llegados y sustitución de los mismos para el contingente antiguo. UN • توزيع الأصناف غير الغذائية على جميع • كميات وأنواع الأصناف المنزلية المشتراة
    El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    Los representantes del Secretario General, en respuesta a sus preguntas, proporcionaron a la Comisión Consultiva una lista de esos artículos no fungibles junto con sus valores correspondientes, que figura en el anexo del presente informe. UN وحصلت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام، بناء على طلبها، على قائمة بهذه القطع من الممتلكات غير المستهلكة إلى جانب قيمة كل منها، وترد هذه القائمة في مرفق هذا التقرير.
    Se distribuyeron semillas para la siembra y artículos no alimentarios a la población afectada. UN ووزِّعت على السكان المتضررين بذور زراعية ومواد غير غذائية.
    Las oficinas exteriores por lo general adquieren artículos no estratégicos como combustible, suministros de construcción y servicios de imprenta. UN وتقوم المكاتب الميدانية بصورة عامة بشراء السلع غير الاستراتيجية مثل الوقود ولوازم البناء وخدمات الطباعة.
    La OSIA publicó el primer volumen en 1995, que abarcaba 265 artículos no médicos. UN وقد نشر مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات المجلد اﻷول في عام ١٩٩٥، ويشمل ٢٦٥ بندا من البنود غير الطبية.
    Los derechos reconocidos en estos artículos no pueden ser suspendidos por el mero hecho de que están enumerados en el párrafo 2 del artículo 4. UN فهذه الحقوق المنصوص عليها في تلك الأحكام هي حقوق لا يجوز عدم التقيد بها لمجرد كونها مدرجة في الفقرة 2 من المادة 4.
    En los artículos no se abordó la cuestión de la jurisdicción penal extranjera. Se trató de la inmunidad en general. UN لكن المواد لم تخص بالذكر الحصانة من السلطة القضائية الجنائية الأجنبية بل أشارت إلى الحصانة بعبارات عامة.
    Estos artículos no se aprobaron por su relación con la cuestión todavía no resuelta de la composición del Comité de Finanzas. UN ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد.
    Los responsables de introducir los artículos en el mercado, en particular los proveedores, exportadores, importadores, minoristas y similares (en lo que sigue denominados “distribuidores”) deben velar por que, mientras están a su cuidado, esos artículos no pierdan su inocuidad debido a manipulación o almacenamiento inadecuados. UN وينبغي أن يكفل المسؤولون عن جلب السلع إلى السوق، ولا سيما الموردين والمصدرين والمستوردين وتجار التجزئة وأمثالهم )ويشار إليهم فيما يلي باسم الموزعين(، أن هذه السلع لم تصبح، أثناء وجودها لديهم، غير مأمونة بسبب المناولة أو التخزين على نحو غير سليم، وأنها لم تصبح، أثناء وجودها لديهم، خطرة بسبب المناولة أو التخزين على نحو غير سليم.
    En 1998, en el Centro se creó un equipo residente multidisciplinar para inspeccionar lugares y ubicaciones que pudieran contener artículos no declarados o ser escenario de actividades conexas. UN وفي عام 1998، أنشئ في المركز فريق مقيم متعدد الاختصاصات عمل على تفتيش المواقع والأماكن التي يمكن أن تحوي أصنافا غير معلن عنها أو أن تُستخدم للقيام بأنشطة ذات صلة.
    Recepción e inspección de 17.336 artículos no fungibles UN استلام 337 17 وحدة من الأصول غير المستهلكة وفحصها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more