Lo único que ha matado este tipo es el arte de la representación teatral. | Open Subtitles | الشيء الوحيّـد الذي قتله هذا الرجل هو فن العيش , عرض مسرحيّ |
Otros países han estado aprendiendo el arte de la cooperación durante decenios. | UN | لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود. |
Juntos, exploremos las estrellas, conquistemos los desiertos, erradiquemos las enfermedades, aprovechemos los ríos y las profundidades de los océanos y alentemos el arte de la paz. | UN | ومعا، دعونا نستكشف النجوم، ونقهر الصحراء، ونقضي على اﻷمراض، ونستغل اﻷنهار وأعماق المحيطات، ونشجع فن السلم. |
Soy hábil en el arte de la guerra y la estrategia militar, Señor. | Open Subtitles | أنا ماهر في فنون الحرب والخدع العسكرية سيدي |
Estos chicos han demostrado un amor excepcional hacia el arte de la música, y han pasado a formar parte de nuestra rica escena amateur, en la que actuamos, bailamos, interpretamos, pintamos y demás. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد سيعرضون الحب الإستثنائى ، لفن الموسيقى وزاد عملنا ثراءً ، مشاهد الهواة |
En las comunidades bahaíes, las mujeres y los hombres aprenden el arte de la " consulta " , es decir del intercambio sincero y cortés de puntos de vista. | UN | ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف. |
La Organización debe perfeccionar el arte de la presupuestación basada en los resultados lo antes posible. | UN | وينبغي للمنظمة أن تتقن إتقانا تاما فن الميزنة القائمة على النتائج بأسرع ما يمكن. |
Precisamente en esa dinámica consiste, en su sentido más amplio, el arte de la negociación, que es la sangre fundamental que da vida a este órgano. | UN | وبالمفهوم الأوسع، فإن هذه الدينامية هي من صميم فن التفاوض الذي يعتبر شريان الحياة الرئيسي لهذه الهيئة. |
Las Naciones Unidas tienen la misión de abordar los grandes problemas que acucian al mundo, no con el refinamiento del arte de la diplomacia impotente. | UN | الأمم المتحدة مكلفة بالتصدي للمشاكل الثقيلة التي تعصف بالعالم وليس بتحسين صورة فن الدبلوماسية العقيمة. |
vi) Un curso de capacitación sobre el arte de la negociación y la gestión de crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
Por ello Qatar ha incluido el arte de la cetrería en la Lista del patrimonio cultural inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia. | UN | وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل. |
Y en este punto comenzó a haber una diferenciación clara entre el arte de la improvisación y el arte de la composición. | TED | ومن هناك بدات نقطة التحول الحقيقة بين فن الارتجال وفن التلحين |
Debido a las olas de despidos en las redacciones de todo el país, hemos perdido el arte de la especialización. | TED | نظرًا لموجات التسريح من العمل الرائجة في غرف الأخبار بجميع أنحاء البلاد، فقدنا فن التخصص. |
El "Robam kbach boran" o el arte de la danza clásica jemer tiene más de 1000 años. | TED | روبام كباك بوران أو فن رقص الخمير الكلاسيكي. عمره اكثر من 1000 سنة. |
Así que me gustaría instarlos a adoptar el arte de la multitarea en cámara lenta, | TED | لذا أود أن أحثكم على تبني فن تعدد المهام البطيء، |
Pero somos civilizados, y el arte de la civilización se basa en hacer cosas naturales de forma artificial. | Open Subtitles | لكننا متحضرون, في فن الحضارة نفعل أشياء عادية بطرق غير عادية |
Mercurio Cavaldi, de los Cavaldi de Parma maestros en el arte de la tortura. | Open Subtitles | أنا ماركيو كافالدي ، من عائلة كافالدي العظيمة في بارما الأستاذ في فنون التعذيب |
Bueno, ¿hace cuánto enseña el arte de la defensa personal? | Open Subtitles | حسناً، منذ متى وأنت تُدرس فنون الدفاع عن النفس؟ |
Vd. se ha entregado al arte de la comida en cuerpo y alma. | Open Subtitles | هذا للطيور، أيستَحق الأمر هذا؟ هذه حقيقة، لكن حياتك كٌرست لفن الطبخ |
Por eso, nunca aprendí el arte de la carpintería. | Open Subtitles | و كنتيجة لهذا لم أتقن حرفة النجارة بشكل جيد |
vii) Tuvo lugar un curso de formación sobre el arte de la negociación y la gestión de la crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
Mirad esto. El camello tiene una licenciatura en historia del arte de la Universidad de Brooklyn. | Open Subtitles | إنظرا لهذا، تاجر المخدرات حاصل على شهادة في تاريخ الفن من جامعة بروكلين |