LA ADMINISTRACION DE LAS OBRAS DE arte en LAS NACIONES UNIDAS | UN | إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة إعداد |
Hay un montón de ladrones de arte en este vecindario. | Open Subtitles | الكثير من سارقي الأعمال الفنية في الجوار |
El Arte, en el sentido platónico, es verdad, es belleza, y amor. | TED | الفن, في الحس الأفلاطوني, هو الحقيقة, هو الجمال, و الحب. |
Sin motosierra arte en el estudio, hay bandas de música en la biblioteca. | Open Subtitles | لا ترى سلسلة الفن في الدراسة، لا فرق موسيقية في المكتبة |
Claro, y aún extrañamente puede seguir pagando clases de arte... en el Instituto Wellins. | Open Subtitles | ، أجل، برغم ذلك مازل بإستطاعتها تحمل أصناف الفنون في معهد الينبوع |
En 2013, toda la maquinaria que ponía el arte en Internet y producía dinero ya no era funcional. | TED | الآلية بأسرها في 2013 التي كانت تعرض الفن على الإنترنت لتحوله لمال كانت غير فعالة على الاطلاق. |
Y noten aquí el detalle y el arte en esta filigrana de oro de 24 quilates. | Open Subtitles | و لاحظوا هنا التفاصيل الفنية في هذه الزركشة الذهبية |
Espero, puedas apreciar el arte en lo que estás experimentando. | Open Subtitles | على ما آمل، أنك ستقوم بتقدير البراعة الفنية في ما ستقوم بتجربته |
La administración de las obras de arte en las Naciones Unidas | UN | إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة |
B. Situación actual de las obras de arte en las Naciones Unidas 8 - 10 5 | UN | باء - الوضع الراهن فيما يتعلق باﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة ٨ - ١٠ ٥ |
9. De este modo queda expresado de forma precisa el problema que nos ocupa: Actualmente la administración de las obras de arte en las Naciones Unidas es deficiente. | UN | ٩ - وهكذا، فقد تحددت المشكلة الحالية على وجه الدقة: أن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة غير ملائمة في الوقت الحالي. |
La administración de las obras de arte en las Naciones Unidas | UN | إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة |
El tema de las conversaciones fue el papel del arte en la promoción de los derechos humanos. | UN | وكان موضوع حديثهم هو دور الفن في تعزيز حقوق الإنسان. |
Pero también son una forma de arte en sí. | TED | لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم. |
¿Para qué sirve el arte en nuestro mundo contemporáneo sino para esto? | TED | ما سبب وجود الفن في عالمنا المعاصر إذا لم يكن هذا؟ |
Cuando era niño veía el arte en todos lados. | TED | كما ترون، كطفل صغير رأيت الفن في كل مكان. |
Es un poco raro que haya habido un robo de arte en cada ciudad en la que has vivido. | Open Subtitles | انها نوعا ما غريبا أن هناك ثمة سرقة لمتحف الفنون في كل مدينة كنت تعيش فيها. |
xi) Financiación y asistencia técnica al Ministerio de Cultura para el desarrollo de escuelas de arte en Cuba; | UN | `11 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى وزارة الثقافة من أجل تطوير مدارس الفنون في كوبا؛ |
Por primera vez, podías guardar arte en un objeto. Era increíble. | TED | ولأول مرة كنت تستطيع تخزين الفن على شيء. كان هذا رائعا. |
Este abogado, Ragno, dice que representa... a la dueña de una Galería de arte en New York y que quieren exponer mis trabajos. | Open Subtitles | يمثل مالك معرض فني في نيويورك ويريد أن يرى أعمالي |
La Asociación de la Artes colabora con otras instituciones y particulares para organizar reuniones de trabajo, exposiciones y concursos de arte en todo el país. | UN | وتتعاون جمعية الفنون مع مؤسسات أخرى وأفراد لتسهيل عقد حلقات عمل ومعارض ومسابقات فنية في أنحاء البلد. |
Es además profesor de estética e historia del arte en la Academia Nacional de las Artes de Dhaka. | UN | وهو يدرّس أيضا الفنون الجملية وتاريخ الفنون في الأكاديمية الوطنية للفنون في دكا. |
arte en vivo. | Open Subtitles | اداء الفن اوه , هذا رائع . |
Eran especialmente numerosos los objetos de cerámica, arte en el que, entre centenares de piezas de la mejor calidad, había grupos especialmente importantes de vasijas antiguas de Mesopotamia, y grandes e importantes grupos de objetos medievales de cerámica vidriada de Raqqa y Damasco. | UN | وكانت المجموعة تتصف بكثرة خزفياتها ومن بين المئات من القطع العالية الجودة مجموعات بالغة اﻷهمية من القطع التي يعود تاريخها إلى أوائل حضارة ما بين النهرين ومجموعات كبيرة ومهمة من اﻷواني المزججة التي يعود عهدها إلى القرون الوسطى والتي عرفت بها مدينتا الرقة ودمشق. |
¿Sabes, lo que demuestra que... que hay arte en la pornografía? | Open Subtitles | هل تعلم ما يثبت هذا! هناك فن في الأباحية؟ |
Sé que dijiste que debía tomar mi arte en serio y que fuera en grande. | Open Subtitles | أعلم أنّك قلت بأن عليّ أن أخذ فني على محمل الجد وبطموح كبيرً. |
Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. | TED | حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى. |