"así como una evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضﻻ عن تقييم
        
    • وإجراء تقييم
        
    • وتقييما
        
    • وكذلك تقييما
        
    • وتقييماً
        
    • وكذلك تقييم
        
    • وكذلك تقييماً
        
    • وعلى تقييم
        
    • فضلاً عن تقييم
        
    • كما شملت تقييم
        
    • كما يتضمن تقييما
        
    • ويتضمن كذلك تقييما
        
    • فضلاً عن إجراء تقييم
        
    • فضلا عن إجراء تقييم
        
    • إلى جانب اﻻضطﻻع بتقييم
        
    Entre ellas la repercusión de las políticas y del desarrollo económico en la justicia social y la pobreza, así como una evaluación más detallada de las oportunidades de exportación creadas actualmente por la Ronda Uruguay para los países en desarrollo. UN وتشمل هذه القضايا تأثير السياسات والتنمية الاقتصادية على العدالة الاجتماعية والفقر، وإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لفرص التصدير التي أوجدتها جولة أوروغواي بالفعل للبلدان النامية.
    Se prevén novedades en 1995, entre las que se contarán un aumento de la capacitación, la vigilancia y el análisis, así como una evaluación más detallada del rendimiento de los asociados en la ejecución. UN كما يخطط لتطورات أخرى في عام ١٩٩٥ تشمل مزيدا من التدريب والرصد والتحليل وتقييما أشمل ﻷداء الشركاء المنفذين.
    El Estudio incluirá un panorama de los principales acontecimientos económicos y sociales de importancia mundial y sus consecuencias en las políticas, así como una evaluación de las perspectivas a corto plazo de la economía mundial. UN وسوف تشمل الدراسة نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المهمة عالميا وآثارها فيما يتعلق بالسياسة العامة، وكذلك تقييما للامكانات المستقبلية القصيرة اﻷجل للاقتصاد العالمي.
    En cambio, sí requería un mayor control nacional, así como una evaluación consensuada y con conocimiento de causa de los beneficios y riesgos posibles de la investigación. UN فتحديد البحث على ذلك النحو يتطلب بالفعل مراقبة أكبر وتقييماً تعاونياً ومستنيراً للمزايا والمخاطر المحتملة لذلك البحث.
    Tratando de que, en el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, se realice un estudio y un examen completos y exhaustivos, así como una evaluación, de todas las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional, incluidas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, las armas convencionales, la no proliferación en todos sus aspectos y los mecanismos de desarme; UN وإذ تسعى إلى إجراء، في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، مناقشة شاملة وجامعة واستعراض وكذلك تقييم لجميع القضايا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بما في ذلك تلك المتعلقة باﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، واﻷسلحة التقليدية، وعدم الانتشار بجميع جوانبه وجهاز نزع السلاح،
    En él se hace una breve descripción de las actividades realizadas, así como una evaluación de los resultados logrados hasta el 30 de junio de 2005. UN وهي تقدم وصفاً مختصراً للأنشطة الفعلية وكذلك تقييماً للنتائج التي تحققت، وذلك حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    También comprende una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones significativas efectuadas por el Director Ejecutivo, así como una evaluación general de la presentación de los estados financieros. UN كذلك تشتمل مراجعة الحسابات على تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة وللتقديرات الهامة التي قام بها المدير التنفيذي، وعلى تقييم للعرض العام للبيانات المالية.
    La auditoría incluye también una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones importantes hechas por el Secretario, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. UN وتتضمن مراجعة الحسابات أيضاً تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المسجل. فضلاً عن تقييم لطريقة عرض البيانات المالية عموماً.
    Entre ellas la repercusión de las políticas y del desarrollo económico en la justicia social y la pobreza, así como una evaluación más detallada de las oportunidades de exportación creadas actualmente por la Ronda Uruguay para los países en desarrollo. UN وتشمل هذه القضايا تأثير السياسات والتنمية الاقتصادية على العدالة الاجتماعية والفقر، وإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لفرص التصدير التي أوجدتها جولة أوروغواي بالفعل للبلدان النامية.
    Este informe podría incluir, entre otras cosas, un examen de las recientes propuestas elaboradas por el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, así como una evaluación práctica del informe especial del FMI y el Banco Mundial. UN ومن جملة ما يمكن أن يتضمنه هذا التقرير استعراض المقترحات اﻷخيرة التي طرحتها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإجراء تقييم عملي للتقرير الخاص الذي من المتوقع أن يعده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Esos estudios, realizados por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), incluían un proyecto preliminar y proyectos técnicos detallados, así como una evaluación del impacto ambiental y un estudio arqueológico del lugar de la construcción. UN وشملت هذه الدراسات، التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تصميماً أولياً وتصميمات هندسية مفصّلة، وتقييما للأثر البيئي، ودراسة أثرية لموقع البناء.
    Entre otras cosas, se iniciará un examen en profundidad de las nuevas orientaciones para políticas y programas que sean adoptadas por diversas organizaciones del sistema como parte del proceso de reforma en curso, así como una evaluación de sus consecuencias en otras partes del sistema y de los efectos que tendrán sobre la coherencia y la efectividad del sistema en su conjunto. UN وستشمل بدء استعراض متعمق للسياسة والتوجهات البرنامجية الجديدة التي يجري استعمالها من جانب مؤسسات المنظومة كل على حدة، كجزء من عمليات اﻹصلاح الجارية، وتقييما ﻵثارها بالنسبة لﻷجزاء اﻷخرى من المنظومة، فضلا عن أثرها على الترابط والفعالية الشاملين للمنظومة ككل.
    En la sección III se ofrece una sinopsis de los mandatos y las actividades de las organizaciones en materia de energía, así como una evaluación de los vínculos de esas actividades con el desarrollo sostenible. UN ويقدم الفرع الثالث استعراضا عاما لولايات المنظمات وأنشطتها في ميدان الطاقة وكذلك تقييما لصلة تلك اﻷنشطة بالتنمية المستدامة.
    El Estudio contendrá una visión general de los principales acontecimientos sociales y económicos de importancia mundial y de sus consecuencias políticas, así como una evaluación de las perspectivas a corto plazo para la economía mundial. UN وسوف تشمل " الدراسة " نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المهمة عالميا وآثارها فيما يتعلق بالسياسة العامة، وكذلك تقييما لاحتمالات المستقبل القريب بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    Presenta una breve descripción de las actividades realizadas, así como una evaluación de los resultados logrados al 31 de mayo de 2003. UN وتقدم هذه الوثيقة وصفاً مختصراً للأنشطة التي أنجزت وتقييماً للنتائج التي تحققت حتى 31 أيار/مايو 2003.
    Tratando de que, en el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, se realice un estudio y un examen completos y exhaustivos, así como una evaluación, de todas las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional, incluidas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, las armas convencionales, la no proliferación en todos sus aspectos y los mecanismos de desarme; UN وإذ تسعى إلى القيام، في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بإجراء مناقشة شاملة وجامعة واستعراض وكذلك تقييم لجميع القضايا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بما في ذلك تلك المتعلقة باﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، واﻷسلحة التقليدية، وعدم الانتشار بجميع جوانبه وجهاز نزع السلاح،
    21. La medición, notificación y verificación incluirá una evaluación de los costos y las repercusiones adversas de las actividades, políticas y medidas de mitigación, en particular las repercusiones en los países en desarrollo señalados en el párrafo 8 h) del artículo 4, así como una evaluación de los esfuerzos para eliminar esas repercusiones adversas. UN 21- تشمل عمليات القياس والإبلاغ والتحقق تقييماً للتكاليف والتأثيرات الضارة لإجراءات وسياسات وتدابير التخفيف، ولا سيما تأثيراتها على البلدان النامية المحددة في المادة 4-8(ح)، وكذلك تقييماً للجهود الرامية إلى القضاء على هذه التأثيرات الضارة.
    También comprende una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones significativas efectuadas por el Director Ejecutivo, así como una evaluación general de la presentación de los estados financieros. UN كذلك تشتمل مراجعة الحسابات على تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة وللتقديرات الهامة التي قام بها المدير التنفيذي، وعلى تقييم للعرض العام للبيانات المالية.
    La auditoría incluye también una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones importantes hechas por el Secretario General, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. UN وتتضمن مراجعة الحسابات أيضاً تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها الأمين العام، فضلاً عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموماً.
    La comprobación de cuentas incluyó, además, una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas realizadas por la administración, así como una evaluación de la presentación global de los estados financieros. UN وشملت المراجعة أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعتها اﻹدارة، كما شملت تقييم العرض اﻹجمالي للبيانات المالية.
    En el presente informe figura el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos correspondiente a 2003, así como una evaluación de la ejecución del plan de trabajo correspondiente a 2002. UN يتضمن هذا التقرير خطة عمل عام 2002 المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كما يتضمن تقييما لتنفيذ خطة عمل عام 2002.
    Dicho informe debería abarcar los mecanismos administrativos y los arreglos financieros vigentes, así como una evaluación extensa de los logros y programas futuros de actividades del Fondo, tomando en consideración la creciente participación de las compañías mineras privadas extranjeras en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición. UN على أن يشمل هذا التقرير اﻵليات اﻹدارية والترتيبات المالية الراهنة ويتضمن كذلك تقييما مستفيضا لمنجزات الصندوق ولبرامج أنشطته في المستقبل، مع مراعاة المشاركة المتزايدة من جانب شركات التعدين اﻷجنبية الخاصة في قطاع التعدين بالبلدان النامية والاقتصادات التي تجتاز فترة انتقالية.
    También se deberán proporcionar datos estadísticos sobre las denuncias presentadas, los procesamientos iniciados y las sentencias dictadas durante el período objeto del informe por los actos prohibidos en el artículo 4 de la Convención, así como una evaluación cualitativa de esos datos. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي
    El Departamento, en cooperación con las organizaciones del sistema de gestión de la seguridad, sigue llevando a cabo una revisión amplia de la política en lo que respecta a la seguridad de la aviación, así como una evaluación de los riesgos para los funcionarios que viajen por vía aérea. UN وتواصل الإدارة، بالتعاون مع مؤسسات نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، إجراء استعراض شامل لسياساتها المتعلقة بسلامة الطيران، فضلا عن إجراء تقييم للمخاطر التي تهدد الموظفين المسافرين بطريق الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more