"así que no me" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا لا
        
    • لذا انا لست
        
    así que no me digas que no puedo despedirme de mi familia. Open Subtitles لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي
    así que no me digas que no conocías algunos de sus secretos oscuros. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    Sé que no te conozco, así que no me preguntes porque lo hice. Open Subtitles أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا
    Está muy bien, así que no me esperes levantada, cariño. Debes estar agotada. Open Subtitles إنه حقا سعيد، لذا لا تنتظري حبيبتي من المؤكد بأنك متعبة
    así que no me cantes el himno nacional como que me importa. Open Subtitles لذا لا تغنى لى أغنيه الفريق القومى و كأننى أكترث
    Pero hago lo mejor que puedo, así que, no me digas como vivir. Open Subtitles ولكنّي أفعل أفضل ما أستطيع، لذا لا تخبريني كيف أعيش حياتي.
    No quiero mentirte, pero probablemente llegue tarde, así que no me esperes despierta. Open Subtitles لا أريد الكذب عليكي من المحتمل أن أتأخر لذا لا تنتظريني
    No soy tu nena. así que no me llames así, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا لستُ عزيزتك لذا لا تُنادني هذا مرة أخرى، إتفقنا؟
    Mira, tu tomaste esas fotos y tu tenías la cámara todo el tiempo, y no sé qué pasa, así que no me meteré en problemas por eso. Open Subtitles أنظري , أنت ألتقطتي هذه الصور, والكاميرا كانت معك طوال الوقت, لذا لا أعرف ماذا حدث , لكنني لن أدخل في متاعب لأجلها.
    Pero no será de la noche a la mañana. Así que, no me joda. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    A ti no te gustaba que fuera policía, así que no me vengas con esa mierda. Open Subtitles لقد كرهتي كوني شرطي لذا لا تكلميني في هذا الهراء
    así que no me vengas con estupideces, basura. Open Subtitles لذا لا تكيل لى أىّ من حماقتك أيها الرعديد المدهش.
    Trabajo de las 8 pm a las 8 am, así que no me molesten en mi taxi. Open Subtitles أنا أعمل من الـ8 مساءً حتى الـ8 صباحاً لذا لا تستهزآ مني في سيارتي
    ¡Árboles marcados! ¡Así que no me diga quién infringe la ley, señor! Open Subtitles الأشجار المعلمة ، لذا لا تتكلم معى عن كسر القوانين يا سيدى
    Tenía 15 años y toda mi familia había muerto en la guerra, así que no me regañes sobre Sid. Open Subtitles لقد كنت في الخامسة عشرة من عمري و كل عائلتي كان قد قُضي عليها في الحرب لذا لا تضايقينني بأمر سِد
    así que no me culpes por cómo resultó tu vida. ¡No te culpo! Open Subtitles لذا لا تلومنى على قلب حياتك رأساً على عقب, فإنه ليس خطأى
    Pero no está asegurado por mis jefes, así que no me incumbe. Open Subtitles لكنهاليستمؤمنةمنقبلشركتي ، لذا لا دخل لي بها
    No te jodo mientras hablas, así que no me jodas tu a mi. Open Subtitles أنا لا أستهزئ بحديثك لذا لا تستهزئ بحديثي
    No es que él vaya a averiguar que fuiste tú quien me curó, así que no me voy a preocupar porque no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles أعني، ليس وكأنه سيعرف بأنكِ أنتَ مَنْ أنقذني، لذا لا داعي للقلق لأنه لا يوجد أمر يستدعي القلق
    así que no me vengas con "nada personal". No quiero oírlo. Open Subtitles لذا لا تقولي ان هذا شيء شخصي أنا لا اوفقكي
    así que no me esta concediendo permiso, entonces no le debo nada. Open Subtitles لذا هى لا تدعنى افعل شئ لذا انا لست مدين لها بأى شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more