"así que tal vez" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا ربما
        
    • لذلك ربما
        
    • لذا ربّما
        
    • لذا قد
        
    • لذا لَرُبَّمَا
        
    • إذن ربما
        
    • اذا ربما
        
    • إذاً ربما
        
    • إذًا ربما
        
    • ولذلك ربما
        
    • اذن ربما
        
    Así que, tal vez alguien más atlético debería de hacerlo, como mi hermano, ¿o yo? Open Subtitles أوه , لذا ربما شخص أخر رياضي عليه فعل ذلك, مثل أخي ؟
    Creyó que alguien estaba tras ella, Así que tal vez estaba pidiendo ayuda o un lugar para quedarse. Open Subtitles ظنت أن شخص ما كان يلاحقها لذا ربما كانت تطلب منكِ المساعدة أو مكانًا للبقاء
    Tampoco soy un Amo del Tiempo, Así que tal vez podrías dejarnos ir. Open Subtitles ولا أنا أيضاً سيّد زمان، لذا ربما عليك إطلاق سراحنا أيضاً
    Sí, me imaginé que finalmente lo verías, Así que tal vez sea mejor que no sea una sorpresa. Open Subtitles نعم ، كنت متأكداً انك رأيتها في نهاية الامر لذلك ربما هي لم تكن مفاجأة
    Precisamente, Así que tal vez uno de nuestros asesinos lo trajo hasta aquí. Open Subtitles بالضبط، لذا ربّما واحد من قاتلينا تعقّبه إلى هنا
    Bueno, están haciendo trabajo de campo Así que tal vez tardarán unos días. Open Subtitles حسنا ،انهم في الميدان ، لذا قد يكون بعد بضعة أيام.
    Así que tal vez deberíamos ser más como el atleta profesional, o deberíamos ser más como ese incansable programador, o como ese investigador apasionado. TED لذا ربما يجب أن نكون مثل هذا الرياضي المحترف، أو مثل هذا المبرمج الذي لا يكل، أو مثل هذا الباحث الحالم.
    Así que, ¿tal vez las dos ocupaban la misma silla? Open Subtitles لذا ربما كنتما تجلسان على المقعد نفسه . صحيح ؟
    Así que tal vez sólo ataca cuando estás sola cuando el miedo es mayor. Open Subtitles لذا ربما إنه يهجم عندما تكونين لوحدكِ -عندما يكون خوفكِ قوياً وعظيماً
    Sabemos que los Asgard se oponen a los Goa'uld, Así que tal vez también lo hagan todas las razas de esa alianza. Open Subtitles نحن نعلم بمعارضة الأسجارد للجواؤلد لذا ربما كان شعور باقى حلفاؤهم نفس الشئ
    Tampoco salen con brujas Así que tal vez no deba preocuparme por eso. Open Subtitles و هُم لا يُفترَض أن يواعدوا الساحرات أيضاً، لذا ربما لا داعي لأن أقلق بشأن ذلك
    Así que tal vez no merezco estar contigo... debido a que no fue muy honesto de mi. Open Subtitles لذا ربما لا أستحق أن أكون بجانبك لأنني لم أكن صادقًا معك
    Pero estamos casados, Así que tal vez que deberíamos luchar e ir a la cama. Open Subtitles لكننا متزوجن لذا ربما فقط نتشاجر ونذهب للسرير
    Bueno, es viernes, noche de citas, Así que tal vez deberíamos ver una película y luego comprar helado mientras caminamos tomados de las manos. Open Subtitles حسنا, اليوم جمعة, يعني أنها ليلة مواعدة لذا.. ربما قد نشاهد فيلما ونأكل بعض المثلجات بينما نمشي وأيادينا متشابكة
    Escribí ese articulo sobre Bruce Hendrie abandonando la carrera del gobernador, Así que tal vez si tienes algun tema de política Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no? TED لذلك ربما قد حان الوقت لنجد صندوق ادوات اكبر، صحيح
    No, Así que tal vez deberías colgar y ponerte a trabajar. Open Subtitles لا، لذلك ربما عليك غلق الهاتف و المبادرة بالعمل
    Así que tal vez sólo nos guardaremos algunas cosas entre nosotros, por ahora. Open Subtitles لذا, ربّما علينا أن نبقيّ بعض الأمور فيما بيننا في الوقت الحالي.
    Porque tendremos que pasar sigilosamente cerca de las chicas, Así que tal vez necesitemos algún tipo de distracción. Open Subtitles لأننا سنتسلل وراء الفتيات لذا قد نحتاج إلى نوع من الإلهاء
    ¿Así que tal vez sería inteligente dejarlo? Open Subtitles لذا لَرُبَّمَا هو سَيَكُونُ ذكيَ لتَجَاوُزه؟
    Así que tal vez ahora puedas confiar en mí, porque yo confío en tí. Open Subtitles إذن ربما يمكنك أن تثقي بي الآن لأنني أثق بكِ
    Así que tal vez ¿debiera ponerme a trabajar primero? Open Subtitles اذا ربما علينا ان نبدأ بالاعمال اولا ؟
    Así que tal vez digas que sí, y entonces, si las cosas van bien y se le ocurre averiguar sobre tu pasado más tarde, entonces espero que pueda tratarlo. Open Subtitles إذاً ربما يجب أن توافقي و بعدها إذا أصبحت الأمور جيدة ، و صادف أن عرف شيء عن ماضيك لاحقاً
    Así que tal vez se golpeó la cabeza sobre una mesa o una silla o algo así. Open Subtitles إذًا ربما ضرب رأسه على طاولة او كرسي أو شيءٌ ما.
    Así que tal vez ahí fue donde nuestra víctima se estrelló y ardió. Open Subtitles ولذلك ربما يكون هذا هو المكان الذي تحطمت دينا ضحية وأحرقت.
    Así que, tal vez, alguien en una posición de poder está encubriendo esto. Open Subtitles اذن ربما تقصد اي شخص بموقع قوة قد يتمكن من تغطية هذا يغطي وجودها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more