"asamblea general aprobó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وافقت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    • الجمعية العامة قد وافقت
        
    • الجمعية العامة اتخذت
        
    • الجمعية العامة كانت قد وافقت
        
    • الجمعية العامة أقرت
        
    • الجمعية العامة على اعتماد
        
    • وقد اعتمدت الجمعية
        
    En líneas generales, la Asamblea General aprobó las propuestas del Secretario General y lo instó a que examinara otras dependencias en todo el mundo. UN وقد وافقت الجمعية العامة بصفة اجمالية على مقترحاته وطالبت باجراء استعراضات للوحدات اﻷخرى في أنحاء العالم.
    La Asamblea General aprobó las disposiciones relativas al índice especial en 1982. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ على شروط الرقم القياسي الخاص.
    Posteriormente, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó dichas consignaciones en el marco del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وقد وافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها السابعة واﻷربعين على الاعتمادات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول.
    La Asamblea General aprobó la construcción del proyecto en 2009 para satisfacer esas necesidades. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    La Asamblea General aprobó una subvención anual de 200.000 dólares para su publicación en 1980. UN ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠.
    El año pasado la Asamblea General aprobó una resolución por la que hacía un llamamiento para la asistencia de reconstrucción del Afganistán. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    La Comisión toma nota de que la Asamblea General aprobó cuatro de las ocho propuestas incluidas en el informe. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في التقرير.
    Aunque la Asamblea General aprobó la creación de una central europea de telecomunicaciones, en la actualidad los gastos de capital de tal magnitud se consideran innecesarios. UN ورغم أن الجمعية العامة قد وافقت على إنشاء محطة محورية أوروبية للاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن تلك التكاليف الرأسمالية الكبيرة تعد اﻵن غير ضرورية.
    Posteriormente, la Asamblea General aprobó la creación de un servicio separado perfectamente identificado para África dentro de la Secretaría. UN ثم وافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء دائرة متميزة وواضحة المعالم معنية بأفريقيا في صلب اﻷمانة العامة.
    Mientras tanto, la Asamblea General aprobó una consignación de unos 150 millones de dólares para el presupuesto de la UNAVEM para 1995. UN وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥.
    La Asamblea General aprobó estos tres puestos atendiendo a la recomendación de la Comisión. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة.
    La Asamblea General aprobó estimaciones revisadas en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وافقت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين على التقديرات المنقحة.
    En su resolución 55/180 B, de 14 de junio de 2001, la Asamblea General aprobó la reducción propuesta por el Secretario General. UN 12 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 55/180 باء المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، على التخفيض الذي اقترحه الأمين العام.
    En diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó un presupuesto suplementario para el año 2001. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001.
    La Asamblea General aprobó también esas recomendaciones en su segunda sesión plenaria. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات في جلستها العامة الثانية.
    En lugar de eso, en 2001 y 2002 la Asamblea General aprobó un aumento del 2% con carácter provisional y especial. UN وبدلا من ذلك، وافقت الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002 على زيادة قدرها 2 في المائة، بصفة مؤقتة وبحسب ظروف كل حالة.
    Hace menos de un año, la Asamblea General aprobó el proyecto de renovación de esta sede de las Naciones Unidas. UN قبل أقل من عام، وافقت الجمعية العامة على مشروع ترميم مقر الأمم المتحدة هذا.
    La Asamblea General aprobó una consignación por ese monto en la sección 4. UN ووافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد بهذا المبلغ في إطار الباب ٤.
    La Asamblea General aprobó esa propuesta. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    La Asamblea General aprobó esa medida. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    Pero la India se abstuvo cuando la Asamblea General aprobó la resolución que creaba el Protocolo Facultativo del Pacto, y su postura a este respecto permanece invariable. UN ومع ذلك امتنعت الهند عن التصويت عندما اتخذت الجمعية العامة قرار إنشاء البروتوكول الاختياري للعهد، وموقفها في هذا الصدد لا يزال على حاله.
    Se recordará que la Asamblea General aprobó el proyecto de Acuerdo en su resolución 57/228 B, de 13 de mayo de 2003. UN 3 - وتجدر الإشارة أن الجمعية العامة وافقت على مشروع الاتفاق في قرارها 57/228 باء المؤرخ 13 أيار/مايو 2003.
    La Asamblea General aprobó inicialmente el proyecto en su resolución 56/270. UN 14 - كانت الجمعية العامة قد وافقت على المشروع في قرارها 56/270.
    Como saben los representantes, en sus dos últimos períodos de sesiones la Asamblea General aprobó resoluciones en las que se exhorta a una moratoria sobre la exportación de minas terrestres. UN ويدرك اﻷعضاء أن الجمعية العامة اتخذت في دورتيها الماضيتين قرارات تنادي بفرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية.
    VII.22 A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en su resolución 64/243, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un nuevo centro de información de las Naciones Unidas en Luanda. UN سابعا-22 وتُذكِّر اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن الجمعية العامة كانت قد وافقت في قرارها 64/243 على إنشاء مركز جديد للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا.
    La Subcomisión de Asuntos Jurídicos expresó su satisfacción por el hecho de que tras muchos años de ardua labor la Asamblea General aprobó los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN لقد أعربت اللجنة الفرعية القانونية عن ارتياحها ﻷن الجمعية العامة أقرت المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي بعد سنوات عديدة من العمل الشاق.
    La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución sin votación, como resolución 49/81. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار بدون تصويت بوصفه القرار ٤٩/٨١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more