"asean sobre la lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة
        
    • أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة
        
    Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, de 2007 UN اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، لعام 2007
    Indonesia ha firmado la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificarla. UN ووقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق عليها.
    Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, 2007 UN اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، 2007
    También ha ratificado la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN وصدقت أيضا على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    9. La Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo entró en vigor el 28 de mayo de 2011. UN 9 - وأفاد أن اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب دخلت حيز النفاذ في 28 أيار/ مايو 2011.
    Myanmar participa activamente en las iniciativas regionales y subregionales y recientemente suscribió el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن ميانمار قد أدت دورا نشطا في المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، ووقّعت مؤخرا على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    Además, la contribución de Indonesia ha sido evidente en las labores regionales dirigidas a ultimar el Convenio de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN كما تجلى إسهام إندونيسيا بوضوح في الجهد الإقليمي المبذول للتوصل إلى إبرام اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    Tailandia pasó a ser parte en el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en marzo de 2008. UN 109 - فأصبحت تايلند طرفاً في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في آذار/مارس 2008.
    En 2001, la Asociación aprobó la Declaración sobre medidas conjuntas de lucha contra el terrorismo, y el esfuerzo por combatir el terrorismo se fortaleció aún más con la firma del Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en 2007. UN وفي عام 2001، اعتمدت الرابطة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للعمل المشترك لمكافحة الإرهاب، وقد لقي الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب مزيدا من التدعيم بتوقيع اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في عام 2007.
    Se ha adherido a todos los instrumentos internacionales clave de lucha contra el terrorismo y ha ratificado hace poco la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN وانضمت إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب، وصادقت مؤخراً على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    A nivel regional, Tailandia espera que aumente la cooperación prevista en la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, como parte de un régimen que podría impulsar a otros grupos regionales a mejorar la colaboración entre los Estados frente al terrorismo. UN وتتطلع تايلند، على الصعيد الإقليمي، إلى تعزيز التعاون الذي تتوخاه اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب كجزء من نظام يدفع سائر المجموعات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين الدول ضد الإرهاب.
    En el plano regional firmó en 2007 la Convención de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo y colabora con la Iniciativa del Golfo de Bengala para la Cooperación técnica y económica multisectorial. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت في عام 2007 على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، وتتعاون مع الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات.
    C. Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el Terrorismo, 2007 UN جيم - اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، 2007
    Como parte en la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, Tailandia colabora estrechamente con otros Estados miembros de la ASEAN para velar por la aplicación efectiva de las medidas regionales de lucha contra el terrorismo y otras obligaciones internacionales. UN وأوضح أن تايلند، بوصفها طرفا في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، تعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى في الرابطة لضمان الفعالية في تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي، وغيرها من الالتزامات الدولية.
    En el plano regional, en la duodécima Cumbre de la ASEAN, celebrada en Filipinas el 13 de mayo de 2007, firmaron el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN وعلى الصعيد الإقليمي ذكر أن هذه الدول وقّعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في مؤتمر القمة الثاني عشر للرابطة الذي عقد في الفلبين في 13 كانون الثاني/يناير 2007.
    En el contexto regional, Myanmar es signataria de la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, y ha participado en las reuniones de la ASEAN sobre este tema. UN 75 - وفي السياق الإقليمي، ذكر أن ميانمار وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وشاركت في اجتماعات الرابطة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el 13 de enero de 2007 en Cebu (Filipinas), Indonesia firmó el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificarlo. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت إندونيسيا أيضا اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في سيبو، الفلبين، في 13 كانون الثاني/يناير 2007، وهي حاليا بصدد التصديق عليها.
    Con el apoyo del Gobierno del Japón, Tailandia fue el anfitrión en fecha reciente de un seminario sobre fortalecimiento de la capacidad en relación con la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, cuyo fin fue promover una mejor comprensión de la convención entre los profesionales y la cooperación entre los Estados miembros de la ASEAN, especialmente con respecto a la extradición y la asistencia judicial recíproca. UN وبدعم من حكومة اليابان، استضافت تايلند مؤخرا حلقة دراسية لبناء القدرات تناولت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب بهدف تعزيز فهم أفضل للاتفاقية بين الممارسين والتعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة، وبخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    La Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, actualmente en vigor, ofrece un marco jurídico para abordar las causas profundas del terrorismo. UN وأوضح أن اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب، التي بدأ نفاذها الآن، توفر إطارا قانونيا لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    En 2007, se adhirió a la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y ha participado en las iniciativas de la ASEAN para combatir el terrorismo. UN وفي عام 2007، وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب وظلت تساهم في جهود الرابطة الرامية إلى التصدي للإرهاب.
    211. En julio de 2012 se celebró en Yakarta un taller de la ASEAN sobre la lucha contra la trata de niños y su explotación sexual comercial, utilizando el Fondo de Integración del Japón y la ASEAN. UN 211 - في تموز/يوليه 2012، عقدت حلقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في جاكارتا، بتمويل من صندوق التكامل المشترك بين اليابان ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more