"asegúrese" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأكد
        
    • تأكدي
        
    • تاكد
        
    • تأكّد
        
    • أحرص
        
    • احرص
        
    • وتأكد
        
    • تأكّدْ
        
    • احرصي
        
    • لأتأكد
        
    • تأكّدي
        
    • إحرصي
        
    • أحرصي
        
    • إحرص
        
    • وأتأكد
        
    Bueno, Asegúrese de que su superior entienda que si este ataque sucede mi gobierno sostendrá la responsabilidad del suyo. Open Subtitles تأكد أن يفهم رؤساؤك أنه لو وقع هذا الهجوم فإن حكومتنا ستحمل حكومة بلادك المسئولية كاملة
    Estupendo. Simplemente Asegúrese de que se raspen la mierda de sus botas. Open Subtitles حسناً، ولكن تأكد من يتخصلوا من القذارة التى فى أحذيتهم.
    Capitán, Asegúrese que sus hombres no se muevan hasta que lo ordenemos. Open Subtitles كابتن تأكد من ان فريقك لا يتدخل حتى نعطي الامر
    Sígueme cuidado y Asegúrese de manteener las piernas fuera de la vista. Open Subtitles إتبعيني بحذر و تأكدي من أن قدميك بعيدة عن الأنظار
    Y Asegúrese de que conoce se trata de lo que hablamos anoche. Open Subtitles تأكد من اخباره بذلك انها حول ما ناقشناه الليلة الماضية
    Bueno, Asegúrese de cerrar la puerta si sale a dar una vuelta. Open Subtitles حسنٌ، تأكد أنك ستغلق الباب لو خرجت من أجل التبول
    Bueno, Asegúrese de cerrar la puerta si sale a dar una vuelta. Open Subtitles حسنٌ، تأكد أنك ستغلق الباب لو خرجت من أجل التبول
    Asegúrese de obtener un poco de proteína dentro de una hora, ¿de acuerdo? Open Subtitles تأكد من الحصول على بعض البروتين في غضون ساعة، كل الحق؟
    Cuando vuelva a casa, Asegúrese de mirar bajo la almohada de su pequeño. Open Subtitles عندما تذهب للبيت ، تأكد من أن تتفحص تحت وسادة طفلك
    :: Existe margen para que cada cual persiga sus propios objetivos, pero Asegúrese de conocerlos desde un principio. UN :: هناك مجال لمتابعة الأهداف الخاصة بك، لكن تأكد من معرفتها منذ البداية.
    Busque un gran lote vacío, Asegúrese de que no hay nada en él y de que es propiedad privada, y permítales conducir su auto. TED ابحث عن قطعة ارض خالية كبيرة تأكد من أنها خالية وانها ملكية خاصة واسمح لهم بقيادة سيارتك
    Asegúrese de que estos dos sean bien tratados. Open Subtitles تأكد على أن يحصل هؤلاء الاثنين على معاملة حسنة
    Asegúrese de que a este hombre se le hace una evaluación psiquiátrica. Open Subtitles تأكد من أن هذا الرجل يخضع لمعالجة نفسية.
    Cuidado con el pastel. Asegúrese de que los cables estén cubiertos. Open Subtitles كن حريص على الكعكة تأكد أن الأسلاك تغطيها
    A través del proceso de descarga... Asegúrese de ajustar la calidad de su vida. Open Subtitles وأثناءابتعادكعن هذهالمواد.. تأكد من إعداد مكان معيشتك جيدا
    Sólo Asegúrese de que Tío PHII usted paga la parte superior dollar por ello. Open Subtitles تأكدي فقط من أن خالي فيل . يدفع لك قيمة عالية من أجله
    Asegúrese de que cruzan esa línea. Open Subtitles كثيرا تاكد ان يذهبوا فيما وراء خط الاشجار هذا
    Consígase una de esas mujeres inflables. Pero Asegúrese de que sea una mujer. Open Subtitles احصل على نفسك فتاة قابلة للنفخ لكن تأكّد أنها فتاة
    Asegúrese de que sea Nicholson, Mrs Collins. Open Subtitles أحرص على أن تتعامل مع نيكلسون فقط ياسيد كولينز
    Asegúrese de sacar una foto de cada maldito garabato en ese libro. Open Subtitles احرص على أن تلتقط صورة لكلّ خربشة لعينة بذلك الكتاب
    Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, Asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Asegúrese de que esté en posición horizontal, y de que esté bajo constante vigilancia. Open Subtitles تأكّدْ من ان تُبقي في موضع مُتَّكَأ، التاكد من وضع محليلها باستمرار
    Asegúrese de mencionar nuestra visita, la próxima vez que escriba a su padre Open Subtitles احرصي على اخبار والدي برؤيتنا له عندما تراسلي والدي
    Muy bien, así me dejes ir Asegúrese de que el pan está en camino. Open Subtitles حسناً سأذهبُ لأتأكد ما إذا كانت التوصيلة في طريقها سأعودُ فوراً
    Y creo que necesito sospechosos. Sí, Asegúrese que estas personas estén en la audiencia. Open Subtitles وأعتقد أنني بحاجة للمشتبه بهم أجل ، تأكّدي أنّ هؤلاء الناس ضمن الحضور
    Asegúrese de que va al tercer piso, que tengo que hacer una transfusión. Open Subtitles إحرصي علي إيصالها إلي الطابق الثالث, لدي نقل دم.
    Asegúrese de que nada impida que la obtenga y cuando ella se vaya, el problema se va con ella. Open Subtitles فقط أحرصي أن لا يعترضها شيئاً و عندما تحصل على الاطلاق المشروط و تذهب , ستذهب معها المشاكل
    Asegúrese de que le da tiempo a salir, señor. Open Subtitles إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى
    Creo que saldré de la vista por un tiempo, señora. Asegúrese de que estoy limpio. Open Subtitles أعتقد أنه قيل لي بأن أجلس معها قليلاً، سيدتي وأتأكد من خلو الأمر من المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more