"aseguro que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أؤكد
        
    • اؤكد
        
    • أؤكّد
        
    • أنا أؤكد
        
    • أن أضمن
        
    • متأكد أنني
        
    • اضمن
        
    • اطمأنك ان
        
    • وأؤكد
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك
        
    • أطمأنك
        
    • أتأكد أن
        
    • أأكد
        
    • أؤكد لكم
        
    • ‫ أؤكد
        
    Le aseguro que puede contar usted con la completa colaboración de mi delegación. UN وأود أن أؤكد لكم أن بوسعكم التعويل على تعاون وفدي الكامل.
    Conforme pase el tiempo, se incrementará la gravedad hasta que estemos de vuelta en el planeta Tierra, pero les aseguro que no iremos allá. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    Les aseguro que no hay ninguna relación entre el sexo oral y el embarazo. Open Subtitles أنا اؤكد لكم ليس هناك علاقه بين الجنس عن طريق الفم، والحمل
    Pero te aseguro que los habitantes de esta ciudad no aceptarán este acuerdo. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لك أنّ قاطني هذه المدينة لن يلتزموا بهذه المعاهدة
    Mis hombres están buscando en el bosque, en la zona donde lo encontraron muerto, les aseguro que no llevaba nada encima. Open Subtitles يبحثون رجالي في الغابة، في المنطقة حيث عثر عليه ميتا، أنا أؤكد لكم أنه لم يكن يحمل ذلك.
    Le aseguro que el Sr. Baily habla en serio. Open Subtitles أستطيع أن أضمن أن السيد بيلي صادق في عرضه
    Y te aseguro que odiaría ver a una chica como tu metida en problemas. Open Subtitles و أنا متأكد أنني سوف أكره أن فتاه مثلك تقع في مشكلة
    Te aseguro que ha estado completamente bajo control con la trituradora de basura. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أنه بقي بسيطرة تامة عندما أصلح الصرّاف
    Señora, le aseguro que Dios no tiene nada que ver en esto. Open Subtitles سيدتي، يمكنني أن أؤكد لك أن الإله لم يفعل شيئاً
    Pero aseguro que lo suscribiremos sin demora. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن توقيعنا سوف يضاف بدون تأخير.
    Les aseguro que la eficacia en función de los costos ha sido la clave para el fortalecimiento y la ejecución acertada del programa de información del Departamento. UN وباستطاعتي أن أؤكد لكم أن فعالية التكاليف كانت العامل الرئيسي لتعزيز البرنامج اﻹعلامي لﻹدارة والنجاح في إنجازه.
    Les aseguro que a quien sea que buscan no está en este edificio. Open Subtitles اؤكد لك أن مَن تبحث عنه غير موجود في هذا المبنى
    Les aseguro que mi formación y mi experiencia son más que suficientes para un caso con tanto potencial. Open Subtitles اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية.
    Te aseguro que cualquier discusión ha sido con espíritu de debate cívico. Open Subtitles انا اؤكد لك ان اى نقاش حدث ضمن الروح المتحضرة
    Oye, escucha. Te aseguro que cuando termine aquí, tendrás toda mi atención. Open Subtitles أنصتي، أؤكّد لك أنّي حالما أنتهي هنا، فسأولّيك انتباهي كاملًا
    Pero les aseguro que ésta, como cualquier historia interesante se trata de una chica. Open Subtitles لكنّ دعني أؤكّد لك هذه مثل أيّ قصّة تستحقّ أن تقص, إنها عن فتاة ..
    Ahora, les aseguro que aproximadamente el 85 por ciento de ustedes, o quizás es menor en TED, hubieran dicho que venía del suelo, y algunas personas, probablemente dos de ustedes, vendrán a discutir conmigo después, y a decir que en realidad viene del suelo. TED والأن، أنا أؤكد أن 85 بالمئة منكم، أو ربما أقل هنا فى تيد، سيقولوا أنها تأتي من الأرض، وبعض الناس، ربما إثنان منكم، سيأتوا و يتجادلوا معي بعد حين، ويقولون في الحقيقة أن المادة تأتي من الأرض.
    Esta es mi oportunidad en la NBA, y te aseguro que no la descartaré como lo hiciste tú. Open Subtitles وهذا هو طريقى لل أن بى أيه واستطيع أن أضمن أننى لن أخرب الأمر كما فعلت
    Y te aseguro que no voy a salir con tu madre, ni ahora, ni nunca. Open Subtitles وأنا متأكد أنني لن أواعد أمك ليس الآن, وليس أبداً
    Sé que esto os sonará como un montón de chorradas, pero os aseguro que os despertaréis sintiéndoos renovadas. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو كالجنون و لكنني اضمن لكما انكما ستستيقظان و أنتما تشعران بالإنتعاش
    Te aseguro que Wikileaks es de todo menos estúpido. Open Subtitles اني اطمأنك ان ويكيليكس يمكن ان يكون اي شيء الا غبي
    Le aseguro que no pongo en tela de juicio su imparcialidad en esta materia. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أنني لا يساورني أدنى شك في حيدتكم ونزاهتكم.
    Te aseguro que no. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك أنه ليس كذلك.
    Les aseguro que la orden de desarme no salió de mi cuartel. Open Subtitles بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري
    Muy bien, bateador, ¿qué te parece si me uno a tu cita y me aseguro que todo se mantenga en lo legal? Open Subtitles حسنا يا لاعب البيسبول، ماذا إذا حصلت على صديق وتجولت بقربكم حتى أتأكد أن كل شيء يظل في النطاق السليم
    Les aseguro que hago todo lo posible para encontrar al mejor candidato. Open Subtitles أستطيع ان أأكد لكم اننا نبذل قصارى جهدنا لايجاد الافضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more