Esto también obligó a aumentar el presupuesto del proyecto de asentamiento local al intensificarse las actividades de generación de ingresos para este grupo. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
La OACNUR apoya proyectos de asentamiento local en las zonas rurales y en los centros urbanos. | UN | وتدعم المفوضية مشاريع التوطين المحلي في المناطق الريفية وفي المراكز الحضرية. |
La OACNUR apoya proyectos de asentamiento local en las zonas rurales y en los centros urbanos. | UN | وتدعم المفوضية مشاريع التوطين المحلي في المناطق الريفية وفي المراكز الحضرية. |
En 1993, los gastos por concepto de asentamiento local, con cargo a los Programas generales y especiales, ascendieron a 97,7 millones de dólares. | UN | وبلغ الانفاق على التوطين المحلي في ١٩٩٣، في اطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٩٧,٧ مليون دولار. |
Se ha presupuestado una suma de 550.000 dólares para el programa de asentamiento local en 1994. | UN | ورصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار لتنفيذ برنامج التوطين المحلي في عام ٤٩٩١. |
El proyecto de asentamiento local tiene por finalidad prestar asesoramiento social y jurídico a un máximo de 1.000 solicitantes de asilo y refugiados. | UN | وقد صُمم مشروع التوطين المحلي لتقديم المشورة الاجتماعية والقانونية لما يصل إلى ٠٠٠ ١ شخص من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Los mismos organismos voluntarios seguirán prestando asesoramiento jurídico y psicosocial a los refugiados en ejecución del proyecto de asentamiento local. | UN | وستستمر الهيئات الطوعية في توفير المشورة القانونية والنفسانية - الاجتماعية الى اللاجئين في اطار مشاريع التوطين المحلي. |
Se estudiará la posibilidad de prestarles, en una sola vez, asistencia para su asentamiento local a fin de apoyar la integración de los que deseen permanecer en el Afganistán. | UN | وسيجري النظر في تقديم مساعدة مقطوعة من أجل التوطين المحلي لدعم إدماج من يرغب في البقاء في أفغانستان. |
Los gastos totales para los proyectos de asentamiento local en 1995 ascendieron a 126,4 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الانفاق على مشاريع التوطين المحلي في عام ٥٩٩١، ٤,٦٢١ مليون دولار. |
La asistencia del ACNUR se destina principalmente al asentamiento local de la mayoría de esos refugiados mediante el apoyo a los planes de crédito rural con fondos rotatorios. | UN | وتركز مساعدات المفوضية أساسا على التوطين المحلي ﻷغلبية هذه اﻷعداد من خلال دعم مخططات الصندوق المتجدد لﻹئتمان الريفي. |
45. En 1996 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 136,8 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ٥٤ - وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع الانفاق على مشاريع التوطين المحلي ٨,٦٣١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La asistencia del ACNUR se centra principalmente en el asentamiento local de estos refugiados mediante un plan de crédito rotatorio destinado a la creación de oportunidades de empleo. | UN | وتتركز المساعدة المقدمة من المفوضية أساساً على التوطين المحلي لهذا العدد من الناس من خلال آلية للاعتمادات الدائرة ترمي إلى إيجاد فرص عمل للاجئين. |
En 1997 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 119,1 millones de dólares. | UN | ٥٤ - وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع اﻹنفاق على مشاريع التوطين المحلي ١,٩١١ مليون دولار. |
El asentamiento local resulta frecuentemente costoso y contraproducente en un marco de un posible pronto regreso. | UN | وكثيراً ما يكون التوطين المحلي باهظ التكلفة ويؤدي إلى عكس المقصود منه في إطار يتمثل في احتمال العودة المبكرة إلى الوطن. |
En la República Federativa de Yugoslavia, además de promover la repatriación de refugiados, se presta especial atención a un programa de asentamiento local. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
El asentamiento local resulta frecuentemente costoso y contraproducente en un marco de un posible pronto regreso. | UN | وكثيراً ما يكون التوطين المحلي باهظ التكلفة ويؤدي إلى عكس المقصود منه في إطار يتمثل في احتمال العودة المبكرة إلى الوطن. |
En la República Federativa de Yugoslavia, además de promover la repatriación de refugiados, se presta especial atención a un programa de asentamiento local. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
- asentamiento local de los que se considera que aún necesitan protección internacional. | UN | التوطين المحلي للاجئين الذين حُدد أنهم لا يزالون بحاجة إلى حماية دولية. |
83. Primer objetivo: Facilitar la repatriación de los refugiados liberianos y el asentamiento local de los que queden. | UN | 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين. |
El asentamiento local puede ser organizado o espontáneo. | UN | ٤٥ - والمستوطنات المحلية قد تكون منظمة أو عشوائية. |
En la República Federativa de Yugoslavia hay más de 560.000 refugiados de Bosnia y Herzegovina y Croacia, y se prevé que un número considerable de ellos necesitará ayuda para el asentamiento local. | UN | ويوجد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٦٥ لاجئ من البوسنـة والهرسـك وكرواتيـا، ينتظر أن يحتاج عدد كبير منهم إلى المساعدة في التوطين محليا. |
Cuando los gobiernos que acogen a poblaciones de refugiados permiten cierto grado de integración local en su sociedad nacional, se establecen proyectos de asentamiento local para promover la autosuficiencia socioeconómica del grupo refugiado. | UN | ٤٤ - عندما تسمح الحكومات المستضيفة للاجئين بدرجة ما من الاندماج المحلي في المجتمع الوطني، توضع مشاريع للتوطين المحلي من أجل تعزيز اعتماد مجموعة اللاجئين على الذات من الناحية الاجتماعية الاقتصادية. |