"asesinato del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اغتيال
        
    • مقتل
        
    • لاغتيال
        
    • باغتيال
        
    • جريمة قتل
        
    • إغتيال
        
    • بمقتل
        
    • الاغتيال
        
    • أغتيال
        
    • جريمة القتل
        
    • المعروضة ﻻغتيال
        
    • بقتل
        
    • بعد قتل
        
    • الموجه الذي استهدف
        
    • وﻻغتيال
        
    El asesinato del Primer Ministro Rabin fue un acto de fanáticos, de fundamenta-listas, de radicales. UN فقد كان اغتيال رئيــس الــوزراء اسحــق رابيــن عمــلا من أعمال المتعصبين، اﻷصوليين، الراديكاليين.
    La investigación por el Gobierno del asesinato del encargado de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas sigue su curso. UN وما زال البحث الذي تقوم به الحكومة بصورة حثيثة بشأن اغتيال مسؤول الأمن في منظومة الأمم المتحدة جاريا.
    Tras el asesinato del Juez Sethamony, los jueces temen por su seguridad personal. UN ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني.
    Existe información adicional comprobada sobre el asesinato del Sr. Mir Wais Jalil. UN وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل.
    También describieron en detalle el asesinato del sacerdote Mikailian a los familiares de los sacerdotes Mikailian y Dibaj. UN وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج.
    Pero apenas un mes después llegó la noticia, verdaderamente trágica y desgarradora, del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين.
    Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. UN واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي.
    Es condenable la manera en que se celebró festivamente el macabro asesinato del líder de Libia, Muammar Al-Qadhafi. UN علينا أن ندين الطريقة الاحتفالية التي صاحبت اغتيال الزعيم الليبي معمر القذافي على نحو مروع.
    A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. UN وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا.
    Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. UN وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم.
    ¿Sabe por qué empezó la primera guerra mundial? El asesinato del Archiduque Fernando. Open Subtitles هل تعرفين مالذي بدأ الحرب العالمية الأولى؟ آآه اغتيال آرتشيدوك فرديناند
    La trágica noticia del asesinato del Presidente Ndadaye produjo una gran consternación y pesadumbre personal en los miembros del Grupo de Estados de Africa. UN وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي.
    Informe de la Comisión Especial de Investigación del asesinato del UN تقريـــر اللجنة الخاصة للتحقيق فـــي اغتيال السيد حقـي تورايليتش
    Sartre, Comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control UN قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة
    14 de enero de 1993 relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic 33 UN ١٩٩٣ عن اغتيال السيد حقي تورايليتش . ٣٥ مقدمــة
    enero de 1993 relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic UN يناير ١٩٩٣ عن اغتيال السيد حقي تورايليتش
    Intento de asesinato del Juez Principal del Tribunal Municipal de Sihanoukville UN محاولة اغتيال كبير قضاة المحكمـة البلــدية فـــي سيهانوكفيل
    Escucha, sólo te pregunto qué hiciste la noche del asesinato del juez. Open Subtitles اسمع، انا اسألك فقط ماذا فعلت فى ليلة مقتل القاضى
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros manifiestan su indignación por el asesinato del Sr. Malary, Ministro de Justicia del Gobierno constitucional de Haití. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء عن سخطها في أعقاب مقتل السيد مالاري، وزير العدل في حكومة هايتي الدستورية.
    Denard se encontraba también en Francia bajo instrucción por el asesinato del Presidente Ahmed Abdallah cuando el golpe de Estado a las Comoras de 1989. UN كما كان دُنار رهن التحقيق في فرنسا لاغتيال الرئيس أحمد عبد الله عند حدوث انقلاب عام ٩٨٩١ في جزر القمر.
    Las investigaciones hasta el momento no han determinado ni el móvil ni los presuntos responsables del asesinato del Juez Pleitez Lemus. UN ولم يحدد التحقيق الذي أجري حتى اﻵن الدافع ولا اﻷشخاص المتهمين باغتيال القاضي بليتيس ليموس.
    Pese a que se ha llevado a cabo una investigación, no hay elemento alguno que permita concluir la existencia de una relación entre el asesinato del periodista y sus actividades en el ámbito de la defensa del medio ambiente. UN وقد أجري تحقيق ولكن لا شيء يسمح باستنتاج وجود صلة بين جريمة قتل الصحفي وأنشطته في مجال الدفاع عن البيئة.
    Jack Bauer es ahora nuestro principal sospechoso en el asesinato del presidente Palmer. Open Subtitles جاك باور يعد الان المشتبه به الرئيسي في إغتيال الرئيس بالمر
    Según el Gobierno, se estaba investigando el asesinato del ayatollah Mohammed Sadeq al-Sadr y sus dos hijos. UN ووفقاً لما ردت به الحكومة، ثمة تحقيق جار فيما يتعلق بمقتل آية الله محمد صادق الصدر وولديه.
    Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, UN وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى،
    Hubo un intento de asesinato del presidente afgano. Open Subtitles لقد كانت هناك محاولة أغتيال الرئيس الأفغاني.
    Aun no hay muchos detalles del brutal asesinato del Fiscal de Los Angeles, Daniel Haze, quien se encontraba de vacaciones en Hawai. Open Subtitles لا يزال لا يوجد تفاصيل عن جريمة القتل البشعه مشرف لوس انجليس داينيل هيز الذي كان بعطله في هاواي
    En esas circunstancias, el juez de instrucción no tenía más opción... que emitir el fallo que emitió... y detener al acusado por el asesinato del padre Lambert. Open Subtitles في مثل هذه الظروف لم يكن هناك بديل لقاضي التحقيق رايان سوى جعل نتائج التحقيق الذي قام به يتضمن الاتهام بقتل الاب لامبرت
    Posteriormente, esas comunidades justificaron el asesinato del abad Ngona de Nyakasanza como venganza por el asesinato del abad Bwanalonga. UN وقد بررت تلك الطائفة فيما بعد قتل القس أنغونا كاهن نياكساترا بالثأر لمقتل القس بوانالونغا.
    En marzo de 2004, tras el asesinato del Jeque Ahmed Yassin, dirigente de Hamas, los miembros del Consejo celebraron consultas y un debate abierto. UN وفي آذار/مارس 2004، وفي أعقاب الاغتيال الموجه الذي استهدف الشيخ أحمد يسن زعيم حماس، أجرى أعضاء المجلس مشاورات ومناقشة مفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more