El asesinato del Primer Ministro Rabin fue un acto de fanáticos, de fundamenta-listas, de radicales. | UN | فقد كان اغتيال رئيــس الــوزراء اسحــق رابيــن عمــلا من أعمال المتعصبين، اﻷصوليين، الراديكاليين. |
La investigación por el Gobierno del asesinato del encargado de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas sigue su curso. | UN | وما زال البحث الذي تقوم به الحكومة بصورة حثيثة بشأن اغتيال مسؤول الأمن في منظومة الأمم المتحدة جاريا. |
Tras el asesinato del Juez Sethamony, los jueces temen por su seguridad personal. | UN | ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني. |
Existe información adicional comprobada sobre el asesinato del Sr. Mir Wais Jalil. | UN | وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل. |
También describieron en detalle el asesinato del sacerdote Mikailian a los familiares de los sacerdotes Mikailian y Dibaj. | UN | وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج. |
Pero apenas un mes después llegó la noticia, verdaderamente trágica y desgarradora, del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. | UN | إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
Es condenable la manera en que se celebró festivamente el macabro asesinato del líder de Libia, Muammar Al-Qadhafi. | UN | علينا أن ندين الطريقة الاحتفالية التي صاحبت اغتيال الزعيم الليبي معمر القذافي على نحو مروع. |
A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا. |
Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. | UN | وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم. |
¿Sabe por qué empezó la primera guerra mundial? El asesinato del Archiduque Fernando. | Open Subtitles | هل تعرفين مالذي بدأ الحرب العالمية الأولى؟ آآه اغتيال آرتشيدوك فرديناند |
La trágica noticia del asesinato del Presidente Ndadaye produjo una gran consternación y pesadumbre personal en los miembros del Grupo de Estados de Africa. | UN | وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي. |
Informe de la Comisión Especial de Investigación del asesinato del | UN | تقريـــر اللجنة الخاصة للتحقيق فـــي اغتيال السيد حقـي تورايليتش |
Sartre, Comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control | UN | قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة |
14 de enero de 1993 relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic 33 | UN | ١٩٩٣ عن اغتيال السيد حقي تورايليتش . ٣٥ مقدمــة |
enero de 1993 relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic | UN | يناير ١٩٩٣ عن اغتيال السيد حقي تورايليتش |
Intento de asesinato del Juez Principal del Tribunal Municipal de Sihanoukville | UN | محاولة اغتيال كبير قضاة المحكمـة البلــدية فـــي سيهانوكفيل |
Escucha, sólo te pregunto qué hiciste la noche del asesinato del juez. | Open Subtitles | اسمع، انا اسألك فقط ماذا فعلت فى ليلة مقتل القاضى |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros manifiestan su indignación por el asesinato del Sr. Malary, Ministro de Justicia del Gobierno constitucional de Haití. | UN | تعرب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء عن سخطها في أعقاب مقتل السيد مالاري، وزير العدل في حكومة هايتي الدستورية. |
Denard se encontraba también en Francia bajo instrucción por el asesinato del Presidente Ahmed Abdallah cuando el golpe de Estado a las Comoras de 1989. | UN | كما كان دُنار رهن التحقيق في فرنسا لاغتيال الرئيس أحمد عبد الله عند حدوث انقلاب عام ٩٨٩١ في جزر القمر. |
Las investigaciones hasta el momento no han determinado ni el móvil ni los presuntos responsables del asesinato del Juez Pleitez Lemus. | UN | ولم يحدد التحقيق الذي أجري حتى اﻵن الدافع ولا اﻷشخاص المتهمين باغتيال القاضي بليتيس ليموس. |
Pese a que se ha llevado a cabo una investigación, no hay elemento alguno que permita concluir la existencia de una relación entre el asesinato del periodista y sus actividades en el ámbito de la defensa del medio ambiente. | UN | وقد أجري تحقيق ولكن لا شيء يسمح باستنتاج وجود صلة بين جريمة قتل الصحفي وأنشطته في مجال الدفاع عن البيئة. |
Jack Bauer es ahora nuestro principal sospechoso en el asesinato del presidente Palmer. | Open Subtitles | جاك باور يعد الان المشتبه به الرئيسي في إغتيال الرئيس بالمر |
Según el Gobierno, se estaba investigando el asesinato del ayatollah Mohammed Sadeq al-Sadr y sus dos hijos. | UN | ووفقاً لما ردت به الحكومة، ثمة تحقيق جار فيما يتعلق بمقتل آية الله محمد صادق الصدر وولديه. |
Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, | UN | وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى، |
Hubo un intento de asesinato del presidente afgano. | Open Subtitles | لقد كانت هناك محاولة أغتيال الرئيس الأفغاني. |
Aun no hay muchos detalles del brutal asesinato del Fiscal de Los Angeles, Daniel Haze, quien se encontraba de vacaciones en Hawai. | Open Subtitles | لا يزال لا يوجد تفاصيل عن جريمة القتل البشعه مشرف لوس انجليس داينيل هيز الذي كان بعطله في هاواي |
En esas circunstancias, el juez de instrucción no tenía más opción... que emitir el fallo que emitió... y detener al acusado por el asesinato del padre Lambert. | Open Subtitles | في مثل هذه الظروف لم يكن هناك بديل لقاضي التحقيق رايان سوى جعل نتائج التحقيق الذي قام به يتضمن الاتهام بقتل الاب لامبرت |
Posteriormente, esas comunidades justificaron el asesinato del abad Ngona de Nyakasanza como venganza por el asesinato del abad Bwanalonga. | UN | وقد بررت تلك الطائفة فيما بعد قتل القس أنغونا كاهن نياكساترا بالثأر لمقتل القس بوانالونغا. |
En marzo de 2004, tras el asesinato del Jeque Ahmed Yassin, dirigente de Hamas, los miembros del Consejo celebraron consultas y un debate abierto. | UN | وفي آذار/مارس 2004، وفي أعقاب الاغتيال الموجه الذي استهدف الشيخ أحمد يسن زعيم حماس، أجرى أعضاء المجلس مشاورات ومناقشة مفتوحة. |