Además, suministró asesoramiento a los Estados partes con respecto a los preparativos de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Además, suministró asesoramiento a los Estados partes con respecto a los preparativos de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني. |
asesoramiento a los Estados Miembros sobre distintas cuestiones jurídicas | UN | :: إسداء المشورة للدول الأعضاء بشأن مجموعة من المسائل القانونية |
asesoramiento a los Estados Miembros y los órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias | UN | توفير المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية |
Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
Agréguese: incluidos servicios de asesoramiento a los Estados que estén sufriendo las consecuencias de las actividades de los mercenarios; | UN | يضاف: وبما يشمل تقديم خدمات استشارية إلى الدول التي تأثرت بأنشطة المرتزقة. |
Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos | UN | خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية |
La Comisión decidió establecer un órgano subsidiario compuesto por cinco miembros que abordaría la cuestión del asesoramiento a los Estados ribereños. | UN | ١٤ - وقررت اللجنة إنشاء هيئة فرعية تتألف من خمسة أعضاء لتتناول مسألة تقديم المشورة إلى الدول الساحلية. |
Prestación de asesoramiento a los Estados Miembros con respecto al derecho de tratados y su aplicación práctica | UN | :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن قانون المعاهدات وممارساتها |
En las guías no se pretende interpretar los instrumentos, sino prestar asesoramiento a los Estados en materia legislativa; las guías tampoco constituyen leyes modelo. | UN | ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية، بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية. |
En las guías no se pretende interpretar los instrumentos, sino prestar asesoramiento a los Estados en materia legislativa; las guías tampoco constituyen leyes modelo. | UN | ولا تسعى الأدلة إلى تفسير الصكوك كما لا تمثل تشريعات نموذجية بل ترمي إلى تقديم المشورة إلى الدول في المسائل التشريعية. |
El Organismo siguió prestando asesoramiento a los Estados sobre elaboración de legislación nacional relativa a la utilización de la energía nuclear sin peligro y con fines pacíficos. | UN | وواصلت الوكالة تقديم المشورة للدول بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة الذرية. |
El Comité y sus expertos también pueden ofrecer asesoramiento a los Estados sobre esferas en que podría disponerse de asistencia y en que ésta sería útil, pese a que no haya sido solicitada. | UN | ويمكن للجنة وخبراءها أيضا أن يسدوا المشورة للدول بشأن الميادين التي قد تكون فيها المساعدة متاحة أو مفيدة، ولو أنه لم يرد أي طلب على هذا النوع من المساعدة. |
El Organismo sigue prestando asesoramiento a los Estados miembros sobre la elaboración de legislación nacional que rija la utilización de la energía nuclear sin peligro y con fines pacíficos. | UN | 39 - تواصل الوكالة تقديم المشورة للدول الأعضاء بشأن وضع تشريعات وطنية تنظم الاستخدامات الآمنة والسلمية للطاقة النووية. |
Seguirá prestando servicios de capacitación y asesoramiento a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo. | UN | وسيواصل تقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
Informe del Secretario General sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
:: Proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات |
xiv) Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros (párr. 94); | UN | `14 ' تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء (الفقرة 94)؛ |
i) Misiones de asesoramiento a los Estados Miembros y prestación de apoyo técnico en relación con la mortalidad y la migración interna e internacional; estimaciones y proyecciones en materia de población; aplicación de políticas y programas de población y cuestiones de desarrollo, y tecnologías de información en materia de población; | UN | ' ١ ' بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء وتقديم الدعم التقني في مجال الوفيات والهجرة الداخلية والدولية؛ والتقديرات واﻹسقاطات السكانية؛ وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالسكان وقضايا التنمية؛ وتكنولوجيات اﻹعلام في مجال السكان؛ |
Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros interesados en fortalecer la capacidad de las fuentes nacionales | UN | تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية |
a) Servicios de asesoramiento. asesoramiento a los Estados miembros, en particular a los países en desarrollo, sobre las políticas de gestión de la información y los indicadores de ciencia y tecnología; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم المشورة الى الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، بشأن سياسات إدارة المعلومات ومؤشرات العلم والتكنولوجيا؛ |