"asignan gran importancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلق أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبرى
        
    • تعلﱢق أهمية كبيرة
        
    • تعلق أهمية كبرى
        
    • يعلقون أهمية كبيرة
        
    • تولي اهتماما كبيرا
        
    Recuerda a ese respecto que los Estados Unidos asignan gran importancia a la función de comprobación externa. UN وذكر في هذا الصدد أن الولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على مهمة المراجعة الخارجية.
    El Gobierno y el pueblo de Brasil asignan gran importancia a las cuestiones relativas al medio ambiente. UN 84 - وحكومة الشعب البرازيلي تعلق أهمية كبيرة على المخاطر المتصلة بالبيئة.
    35. El Grupo de los 77 y China asignan gran importancia a los tres pilares del desarrollo sostenible y a la necesidad de abordarlos de forma integrada. UN 35 - واستطرد قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة والحاجة إلى معالجتها على نحو متكامل.
    Las deliberaciones celebradas primero sobre las medidas y luego sobre las recomendaciones demostraron claramente que los Estados Miembros asignan gran importancia a la cuestión. UN وأظهرت بوضوح المناقشة أولا بشأن اﻹجراءات، ثم بشأن التوصيات، أن الدول اﻷعضاء تولي أهمية كبيرة لهذا اﻷمر.
    Pudo observar que Finlandia, Noruega y Suecia asignan gran importancia a las cuestiones indígenas. UN ولاحظ أن السويد، وفنلندا، والنرويج تولي أهمية كبرى لقضايا الشعوب الأصلية.
    El Sr. DELANEY (Papua Nueva Guinea) dice que los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional, entre los que se cuenta su país, asignan gran importancia a la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN ٣٣ - السيد ديلاني )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن الدول اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ، التي من بينها بلده، تعلﱢق أهمية كبيرة على مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo como San Vicente y las Granadinas asignan gran importancia a cuestiones tales como la integridad de nuestros recursos costeros y marinos, la gestión de los desechos sólidos y la preparación para afrontar desastres naturales, porque somos conscientes de las repercusiones negativas que pueden producirse si no se toman medidas eficaces. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، تعلق أهمية كبرى على القضايا المتعلقة بتكامل مواردنا الساحلية والبحرية، وإدارة النفايات الصلبة، والتأهب للكوارث الطبيعية، ﻷننا نعي اﻵثار السلبية التي يمكن أن تنجم عنها إن لم تكن هناك تدابير فعالة لمعالجتها.
    Este nuevo puesto es importante tras el éxito en el inicio del Pacto Internacional con el Iraq en 2007, dado que el Gobierno de ese país y sus asociados asignan gran importancia a esta iniciativa y la consideran uno de los principales marcos para sus relaciones con la comunidad internacional. UN وتعد هذه الوظيفة الجديدة هامة إثر إطلاق العهد الدولي في عام 2007 بنجاح، نظرا لأن حكومة العراق وشركاءها يعلقون أهمية كبيرة على هذه المبادرة، ويعتبرونها واحدة من الأطر الرئيسية للمشاركة في المجتمع الدولي.
    41. Por último, en lo que se refiere al África, los Estados Unidos, que asignan gran importancia al futuro de esta región, están satisfechos de que la UNCTAD le dedique una parte importante de su labor. UN ٤١ - واختتمت كلامها قائلة، إنه فيما يتعلق بأفريقيا، فإن الولايات المتحدة، التي تولي اهتماما كبيرا لمستقبل تلك المنطقة، ترحب بتكريس اﻷونكتاد جانبا هاما من أعماله لها.
    Los Estados árabes también asignan gran importancia a la aplicación equilibrada de los tres pilares del TNP. UN 46 - وأردف يقول إن الدول العربية تعلق أهمية كبيرة أيضا على التنفيذ المتوازن للركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    82. Los Emiratos Árabes Unidos asignan gran importancia a la información, en particular en lo que respecta al desarrollo económico, social y humanitario y sobre la base de las exigencias que plantean los tiempos actuales. UN ٨٢ - وقال إن اﻹمارات العربية المتحدة تعلق أهمية كبيرة على مسألة المعلومات وخاصة عند تطبيقها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية من أجل الوفاء بمطالب العصر الحديث.
    Los países del Grupo de Río asignan gran importancia a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas, que dan a conocer a las comunidades nacionales las diversas cuestiones que ocupan a la Organización en las esferas política, económica y social, así como en las esferas del desarme y la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وبلدان مجموعة ريو تعلق أهمية كبيرة على الأعمال الميدانية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام إذ أن ذلك يكفل تفهم الجماهير لمختلف المسائل التي تتناولها المنظمة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وفي ميداني نزع السلاح وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Los Estados miembros de la OCS asignan gran importancia a la cooperación internacional para prevenir la incitación a cometer actos terroristas y la difusión de la ideología terrorista y extremista. UN 86 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ونشر أيديولوجية الإرهاب والتطرف.
    264. Por último, la Dirección apoya a organizaciones multilaterales, en especial el UNICEF, que asignan gran importancia a la formación de las niñas. UN 264 - وأخيرا، تدعم إدارة التنمية والتعاون منظمات متعددة الأطراف، لا سيما منظمة اليونيسيف، التي تعلق أهمية كبيرة على تدريب البنات.
    El Sr. Peeters (Bélgica), dice que las autoridades de la Región Valona asignan gran importancia a la integración de las mujeres migrantes en el mercado de trabajo. UN 4 - السيد بيترز (بلجيكا): قال إن إدارة منطقة والون تعلق أهمية كبيرة على إدماج المرأة المهاجرة في سوق العمل.
    Los países nórdicos asignan gran importancia a la reducción del riesgo como forma de prevenir los desastres, prepararse para ellos y mitigar sus efectos, y comparten la opinión de la Comisión de que cada Estado tiene la obligación de reducir el riesgo de desastres adoptando las medidas necesarias y apropiadas. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي تعلق أهمية كبيرة على الحد من المخاطر كوسيلة لمنع الكوارث، والتخفيف من آثارها، والاستعداد لها، وتشارك رأي اللجنة بأنه يقع على عاتق كل دولة التزام بالحد من مخاطر الكوارث عن طريق اتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة.
    Los países nórdicos asignan gran importancia a que hombres y mujeres tengan el mismo derecho a participar plenamente en la adopción de decisiones, la justicia y las instituciones de gobernanza. UN 20 - واستطردت قائلة إن بلدان الشمال الأوروبي تعلق أهمية كبيرة على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتصل بالمشاركة الكاملة في مؤسسات اتخاذ القرار والعدالة والحوكمة.
    Las autoridades de Francia asignan gran importancia a la incorporación del Territorio a la comunidad del Pacífico Sur. UN إن السلطات الفرنسية تولي أهمية كبيرة ﻹدماج اﻹقليم في جماعة جنوب المحيط الهادي.
    Están empeñados en participar activamente en la lucha mundial contra el terrorismo, por lo cual asignan gran importancia a construir y consolidar la coordinación y cooperación regionales. UN ومن منطلق التزامها بالمشاركة الفعالة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب فهي تولي أهمية كبيرة لبناء وتدعيم جهود التنسيق والتعاون على المستوى الإقليمي.
    El Grupo de los 77 y China asignan gran importancia a la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y han hecho todo lo posible, en repetidas ocasiones, para asegurar su supervivencia. UN 4 - وأضافت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبرى لأعمال المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وإنها قد بذلت جهودا متكررة لضمان بقائه.
    30. Desde hace mucho tiempo, las Naciones Unidas asignan gran importancia al hecho de que se llegue a abolir la pena de muerte, como testimonian en particular algunas resoluciones de la Asamblea General, especialmente las resoluciones 2393 (XXIII) y 2857 (XXVI) y, sobre todo, el segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que la Asamblea General aprobó en diciembre de 1989. UN ٣٠ - وأردف يقول إن اﻷمم المتحدة تعلﱢق أهمية كبيرة جـدا علـى التوصـل في وقت ما إلى إلغاء عقوبة الاعـدام، وهـذا ما يشهد به بصورة خاصـة القـراران ٢٣٩٣ )د - ٢٣( و ٢٨٥٧ )د - ٢٦( ولا سيما البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    6. La OCI y sus instituciones especializadas y afiliadas asignan gran importancia al Programa de Acción de Bruselas. UN 6 - ومضى قائلا إن منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمؤسسات المنتسبة إليها تعلق أهمية كبرى على برنامج عمل بروكسل.
    El Sr. Enio Cordeiro (Brasil) habla en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y de los países asociados Bolivia y Chile y dice que los miembros del MERCOSUR asignan gran importancia a las cuestiones relacionadas con los efectos de la radiación atómica y apoyan la labor del Comité Científico. UN 10 - السيد إينيو كورديرو (البرازيل): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فضلا عن البلدين المنتسبين بوليفيا وشيلي، فقال إن أعضاء السوق يعلقون أهمية كبيرة على المسائل المتصلة بآثار الإشعاع الذري وهم يساندون أعمال اللجنة العلمية.
    El Grupo de los 77 y China asignan gran importancia a las actividades del UNITAR y del ACNUR. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تولي اهتماما كبيرا ﻷنشطة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more