Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Deberá asignarse prioridad a las sinergias a nivel nacional, incluido el suministro de medios de aplicación. | UN | ويجب إعطاء الأولوية لتحقيق التآزر على المستوى القطري وأن يشمل ذلك توفير وسائل التنفيذ. |
En lugar de ello, debería asignarse prioridad a la prevención de los vertimientos generalmente reconocidos como los más nocivos para el medio ambiente marino. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمنع النفايات المعترف بها بشكل عام على أنها أشد النفايات ضررا بالبيئة البحرية. |
Debía asignarse prioridad absoluta a la asistencia técnica como medio de poner en ejecución las medidas de eficiencia comercial. | UN | وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للمساعدة التقنية كوسيلة لتنفيذ تدابير تحقيق الكفاءة في التجارة. |
Este patrimonio sin parangón representa para la Región árabe una gran oportunidad, a la que debe asignarse prioridad y utilizarse en un sentido económico y cultural. | UN | وتتمتع المنطقة العربية، بما لديها من تراث لا نظير له، بفرصة عظيمة ينبغي أن تُعطى الأولوية وأن تستغل بمفهومها الاقتصادية والثقافي. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
A ese fin, debe asignarse prioridad al desarrollo de infraestructura y a lograr que el acceso a Internet sea más asequible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب إيلاء الأولوية لتنمية الهياكل الأساسية وجعل الوصول إلى الإنترنت أمرا ميسورا من حيث التكلفة. |
Debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. | UN | كما ينبغي إيلاء الأولوية في تقديم المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Por consiguiente, debería asignarse prioridad a los servicios de prevención, tratamiento, y atención del VIH/SIDA, así como a los de orientación y pruebas voluntarias en las zonas urbanas. | UN | ولهذا، ينبغي إعطاء الأولوية لخدمات الوقاية والعلاج والرعاية وللمشورة والفحص الطوعيين في المناطق الحضرية. |
Recomendación del Comité: debe asignarse prioridad a la educación de las niñas. | UN | توصية اللجنة: إعطاء الأولوية لتعليم الفتيات |
Algunos oradores consideraron que debía asignarse prioridad a la búsqueda de soluciones informáticas que facilitaran la reunión de información. | UN | ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي إعطاء الأولوية لاستحداث حلول في شكل برامجيات تتيح جمع المعلومات. |
Debe asignarse prioridad a las necesidades inmediatas de las víctimas de la violencia en Myanmar mediante una corriente de ayuda más sostenible. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للاحتياجات الفورية لضحايا العنف من خلال تدفق المعونة بصورة أكثر استدامة. |
También conviene en que debe asignarse prioridad a las necesidades especiales de las adolescentes, muchas de las cuales son cabezas de familia. | UN | وتوافق اليونيسيف أيضا على ضرورة إيلاء أولوية للاحتياجات الخاصة للمراهقات اللواتي يرأس عدد كبير منهن أسرا معيشية. |
La Ley No. 24/2007 sobre gestión de desastres naturales establece que, en la fase de emergencia, debe asignarse prioridad a los miembros más vulnerables de la población. | UN | وأضافت أن القانون رقم 24 لعام 2007 بشأن إدارة الكوارث الطبيعية ينص على أنه أثناء المرحلة الطارئة تُعطى الأولوية الأولى لتقديم المساعدة لأفراد السكان الأكثر تعرُّضا. |
Debe asignarse prioridad a la reposición del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz en su nivel original a fin de afrontar los gastos iniciales de cualquier operación nueva o expansión de alguna operación establecida. | UN | ويجب منح اﻷولوية لتغذية الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم إلى مستواه اﻷصلي لمواجهة تكاليف بدء النشاط في أية عمليات جديدة أو موسعة. |
Por último, debe asignarse prioridad asimismo al establecimiento de sistemas de alerta temprana para asegurar la protección de los civiles. | UN | وأخيرا، ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية أيضا لإنشاء نظم للإنذار المبكر لكفالة حماية المدنيين. |
Al fijar el calendario de los juicios, debería asignarse prioridad a los casos en que estuvieran implicados niños. | UN | وعند وضع الجداول الزمنية للمحاكمات ينبغي إسناد الأولوية للقضايا المتعلقة بأطفال. |