Hay que definir las iniciativas de asistencia técnica y creación de capacidad en favor de los países en desarrollo. | UN | ويتعين تحديد مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة البلدان النامية. |
El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de Capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية. |
El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de Capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية. |
Se expresó agradecimiento por las valiosas actividades de análisis, asistencia técnica y creación de capacidad de todas las negociaciones comerciales que se llevaban a cabo en la UNCTAD. | UN | وأُعرب عن التقدير لما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة قيِّمة في مجال التحليل والمساعدة التقنية وبناء القدرات في جميع المفاوضات التجارية. |
Sudáfrica respaldaba la solicitud de Swazilandia de asistencia técnica y creación de capacidad para elaborar informes destinados a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأيدت جنوب أفريقيا التماس سوازيلند للمساعدة التقنية وبناء القدرات لإتمام تقاريرها إلى هيئات المعاهدات. |
La tercera clase de reformas que se precisa es en la difícil y costosa esfera de la asistencia técnica y creación de capacidad, que no siempre rinde los necesarios resultados prácticos en cuanto al robustecimiento estable y sostenible de la capacidad del Estado de prestar servicios a su pueblo. | UN | وأضافت أن النوع الثالث من الإصلاحات المطلوبة هو التحدي المكلف في مجال المساعدات التقنية وبناء القدرات، وهو المجال الذي لم يعط في كل الأحيان النتائج العملية الضرورية من حيث استقرار قدرة الدولة علي تقديم الخدمات لشعبها، وتعزيز هذه القدرة بصورة مستدامة. |
El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de Capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية. |
El objetivo de la consulta fue estudiar las opciones para fortalecer la cooperación en la labor de prestación de asistencia técnica y creación de capacidad | UN | وقد كان الهدف من هذه العملية التشاورية هو إستكشاف خيارات تعزيز التعاون بخصوص أعمال المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Los propios países podrían poner en marcha las actividades correspondientes, en caso necesario, con el apoyo que les dieran las organizaciones internacionales en forma de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | ويمكن أن تشرع في ذلك البلدان ذاتها، بدعم من المنظمات الدولية من خلال المساعدة التقنية وبناء القدرات إذا لزم الأمر. |
También es la opción que permitirá responder mejor a las expectativas de las Partes de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | كما أنه أفضل خيار يستجيب لتطلعات الأطراف نحو المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
También se necesitan instrumentos para coordinar las políticas y los mecanismos de asistencia técnica y creación de capacidad, con la participación tanto de los donantes como de los receptores. | UN | كما يلزم إيجاد السبل والوسائل اللازمة لتنسيق السياسات وآليات إيصال المعونة في إطار المساعدة التقنية وبناء القدرات، مع إشراك كل من الجهات المانحة والبلدان المتلقية. |
La CEPAL siguió proporcionando asistencia técnica y creación de capacidad a los países de la región. | UN | وواصلت اللجنة أيضاً تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى بلدان المنطقة. |
A ese respecto, Eslovenia alentó a Burkina Faso a que indicara sus necesidades en materia de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | وفي ذلك الصدد، شجعت سلوفينيا بوركينا فاسو على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
No obstante, la región necesita asistencia técnica y creación de capacidad con la ayuda de organizaciones tales como la ONUDI. | UN | بيد أنه يتطلب المساعدة التقنية وبناء القدرات بدعم من منظمات مثل اليونيدو. |
Prestación o facilitación de asistencia técnica y creación de capacidad, incluso: | UN | تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك: |
n.d. iii. Experiencia en asistencia técnica y creación de capacidad | UN | ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Opciones para la prestación de asistencia técnica y creación de capacidad: ejemplos de los acuerdos ambientales multilaterales y de otras organizaciones | UN | خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى |
Prestación de asistencia técnica y creación de capacidad en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones pertinentes | UN | أولاً - تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن إطار الاتفاقات والمنظمات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة |
Varios oradores reiteraron también la necesidad de asistencia técnica y creación de capacidad en ese ámbito y la de determinar e intercambiar las mejores prácticas. | UN | وأعاد عدة متكلّمين كذلك تأكيد الحاجة إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال، وضرورة استبانة الممارسات الفضلى وتبادل المعلومات عنها. |
Se expresó agradecimiento por las valiosas actividades de análisis, asistencia técnica y creación de capacidad de todas las negociaciones comerciales que se llevaban a cabo en la UNCTAD. | UN | وأُعرب عن التقدير لما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة قيِّمة في مجال التحليل والمساعدة التقنية وبناء القدرات في جميع المفاوضات التجارية. |
Sería conveniente que el coordinador tuviera conocimientos técnicos y competencias y experiencia en la administración de proyectos de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | 29 - يفضل أن يكون لدى المسؤول المنسق خلفية تقنية وكفاءة وخبرة في إدارة المشروعات المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
d) Un acuerdo firmado con el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA para la aplicación de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en su octava reunión en los ámbitos de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات. |
En su 22º período de sesiones, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) pidió al PNUMA que, en cooperación y consulta con otras organizaciones pertinentes, facilitara y realizara actividades de asistencia técnica y creación de capacidad a fin de apoyar los esfuerzos de los países destinados a adoptar medidas en relación con la contaminación por mercurio. | UN | 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تيسير وتنفيذ أنشطة للمساعدة الفنية وبناء القدرات بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل اتخاذ إجراءات فيما يخص التلوث بالزئبق، وذلك بالتعاون والتشاور مع المنظمات الأخرى ذات الصلة. |