"asistió a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • حضر
        
    • وحضر
        
    • حضرت
        
    • وحضرت
        
    • ولم تحضر
        
    asistió a la Conferencia del PNUMA sobre el Cambio Climático celebrada en El Cairo UN حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة
    De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    asistió a la Conferencia del PNUMA sobre el Cambio Climático, El Cairo UN حضر مؤتمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتغير المناخ، القاهرة
    asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    El Sr. Steven Taman, profesor estadounidense de procedimiento penal, asistió a la mesa redonda. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة ستيفن تامان، وهو أستاذ أمريكي مختص بالإجراءات الجنائية.
    asistió a la Conferencia del Caribe de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en Belice en 1996. UN حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بحقوق الطفل في منطقة الكاريبي، الذي عقد في بليز عام ٦٩٩١.
    5. asistió a la Reunión, especialmente invitada por la secretaría, la siguiente organización no intergubernamental: UN ٥- وحضرت الاجتماع المنظمة غير الحكومية التالية التي تلقت دعوة خاصة من اﻷمانة:
    El autor asistió a la audiencia de su recurso y tuvo numerosas oportunidades de intervenir y defenderse personalmente. UN وقد حضر صاحب البلاغ جلسة الاستئناف وأُتيحت له فرص عديدة للتحدّث باسمه والدفاع عن نفسه.
    El autor asistió a la audiencia de su recurso y tuvo numerosas oportunidades de intervenir y defenderse personalmente. UN وقد حضر صاحب البلاغ جلسة الاستئناف وأُتيحت له فرص عديدة للتحدّث باسمه والدفاع عن نفسه.
    El juez que asistió a la audiencia proporcionó copias de los documentos fundamentales. UN وقدم القاضي الذي حضر الجلسة نسخا من وثائق أساسية.
    El Director General de la OMS asistió a la conferencia en la cumbre y formuló una declaración sobre el tema. UN وقد حضر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية مؤتمر القمة هذا وأدلى ببيان في هذا الموضوع.
    La Persona Eminente de la OUA, el Dr. Canaan Banana, también asistió a la reunión. UN كما حضر الاجتماع الشخصية البارزة لمنظمة الوحدة الافريقية د. كنعان بانانا.
    El Secretario General asistió a la sesión extraordinaria y se dirigió al Consejo de Administración. UN وقد حضر اﻷمين العام الجلسة الاستثنائية وألقى كلمة في مجلس اﻹدارة.
    El director asistió a la proyección, que también contó con el apoyo financiero de la Fundación del Japón. UN وحضر مخرج الفيلم هذا العرض الذي استفاد أيضا من دعم مالي قدمته له مؤسسة اليابان.
    Una integrante de la junta de MATCH asistió a la reunión y defendió resoluciones positivas en relación con las niñas. UN وحضر عضو مجلس إدارة مركز ماتش الدولي وحشد الجهود من أجل اتخاذ قرارات جيدة فيما يتعلق بالطفلة.
    El Presidente del Comité Especial asistió a la reunión ministerial del CDCC e hizo una declaración. UN وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان.
    El Centro de Derechos Humanos asistió a la ceremonia de inauguración invitado por el Ministerio de Justicia. UN وحضر مركز حقوق الانسان حفل الافتتاح، تلبية لدعوة وزارة العدل.
    El Presidente del Comité Especial asistió a la reunión ministerial del CDCC e hizo una declaración. UN وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان.
    asistió a la Conferencia del Año Internacional de la Mujer celebrada en México, 1975 UN حضرت مؤتمر السنة الدولية للمرأة في المكسيك في عام ١٩٧٥
    asistió a la Quinta Conferencia de Abogados del Commonwealth, Edimburgo, Escocia, como Presidenta de la Organización de Asociaciones de Abogados de los Países del Commonwealth del Caribe, 1977 UN حضرت مؤتمر الكومنولث الخامس للقانون في ادنبرة، سكوتلندا، كرئيسة لمنظمة رابطات محاميي الكومنولث الكاريبيين في عام ١٩٧٧
    La ONUDI asistió a la reunión para consolidar sus relaciones con los gobiernos de África en el marco de la Alianza. UN وحضرت اليونيدو الاجتماع لتوطيد العلاقات في إطار التحالف مع الحكومات اﻷفريقية.
    Ningún Estado no parte en el Tratado asistió a la sesiones del Comité en calidad de observador. UN ولم تحضر أي دولة ليست طرفا في المعاهدة جلسات اللجنة بصفة مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more