"asuntos multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون المتعددة الأطراف
        
    • المسائل المتعددة الأطراف
        
    • بالشؤون متعددة الأطراف
        
    • القضايا المتعددة الأطراف
        
    • للشؤون المتعددة اﻷطراف
        
    Abelardo Moreno y Juan Antonio Fernández, respectivamente Director y Subdirector del Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores, y con el señor José Peraza Chapeaux, Director Jurídico de dicho Ministerio. UN مقابلة مع السيد أبيلاردو مورينو والسيد خوان أنطونيو فيرنانديز، مدير ونائب مدير إدارة الشؤون المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية، ومع السيد خوسيه بيرازا شابوه، المدير القانوني بوزارة الخارجية.
    Segundo Secretario, Ministerio de Relaciones Exteriores, Departamento de Asuntos Multilaterales, Ministerio del Interior UN سكرتير ثان، وزارة الخارجية، قسم الشؤون المتعددة الأطراف
    1997-1998 Encargado de los temas administrativos y financieros en la Dirección de Asuntos Multilaterales. UN مسؤول الشؤون الإدارية والمالية في قسم الشؤون المتعددة الأطراف.
    Oficial encargado de los temas de la Quinta Comisión en el Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN موظف مسؤول عن مسائل اللجنة الخامسة في إدارة الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية.
    Queremos unas Naciones Unidas donde todos podamos decidir sobre los Asuntos Multilaterales. UN نريد أمما متحدة يمكن لنا جميعا فيها أن نبتّ في المسائل المتعددة الأطراف.
    El Embajador Kronfol era un diplomático experimentado con dilatados conocimientos acerca de los Asuntos Multilaterales y árabes. UN وكان السفير قرنفل دبلوماسيا محنكا ذا معرفة واسعة في الشؤون المتعددة الأطراف والعربية.
    Subsecretaria para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de México UN وكيلة وزارة الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الانسان في المكسيك
    Subsecretaria para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos UN وكيل أمين الشؤون المتعددة الأطراف وشؤون حقوق الإنسان
    El Reino de eSwatini reitera su compromiso con el propósito y el mantenimiento del papel primordial de las Naciones Unidas en los Asuntos Multilaterales. UN ومملكة إسواتيني تكرر تأكيد التزامها بهدف المحافظة على الدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون المتعددة الأطراف.
    Sra. Fabienne Hara, Vicepresidenta de Asuntos Multilaterales del International Crisis Group (ICG) UN السيدة فابيين هارا، نائبة رئيس الشؤون المتعددة الأطراف بالفريق الدولي المعني بالأزمات
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Viceministro de Asuntos Multilaterales de Indonesia y expresarle nuestro agradecimiento por su declaración. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً، للترحيب بنائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا، والإشادة بالبيان الذي أدلى به.
    Apreciamos también la presencia de otros dignatarios, entre ellos el Viceministro de Asuntos Multilaterales de Indonesia. UN ونقدّر أيضاً حضور كبار الشخصيات الأخرى، بمن فيهم وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا.
    Sra. Vuković, Jefa de la Dirección del Departamento Asuntos Multilaterales para las Naciones Unidas en el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea UN السيدة فوكوفيتش، رئيسة مديرية الشؤون المتعددة الأطراف بإدارة الأمم المتحدة في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي
    Asesora Subsecretaría para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos UN مستشارة وكيل وزارة الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان
    La delegación de Malasia estuvo encabezada por Dato ' Ho May Yong, Vicesecretaria General del Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وترأست وفد ماليزيا السيدة " داتو هو ماي يونغ " ، نائب أمين عام الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية.
    Los grupos no deberían tener que estar organizados o registrados para ser considerados verdaderas partes interesadas en los Asuntos Multilaterales. UN ولا يتطلب الأمر أن تكون تلك الجماعات منظمة أو مسجلة كي يُنظر إليها بوصفها جهة معنية جادة في الشؤون المتعددة الأطراف.
    La delegación del Estado examinado estuvo encabezada por Igor Djundev, Director de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وترأس وفد الدولة موضوع الاستعراض، إيغور جونديف، مدير مديرية الشؤون المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية.
    Entrevista con los Sres. Abelardo Moreno, Juan Antonio Fernández y José Peraza Chapeau, respectivamente Director, Sudirector y funcionario del Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN مقابلة السيد أَبلاردو مورينو، والسيد خوان أنطونيو فرناندس، والسيد خوسيه بيراسا شابوه، مدير إدارة الشؤون المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية، ونائب مدير الإدارة، وأحد الموظفين فيها على التوالي.
    María del Carmen Herrera, Funcionaria de la Dirección de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores Ecuador UN - ماريا دل كارمن إيريرا، موظفة بإدارة الشؤون المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية
    El Sr. Wasim Mir ingresó en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth en 1998 y durante la mayor parte de su carrera se ha centrado en Asuntos Multilaterales y relativos a la reforma institucional. UN وقد التحق وسيم مير بوزارة الخارجية والكومنولث في عام 1998، وفي معظم سنوات عمله، ركز على المسائل المتعددة الأطراف وإصلاح المؤسسات.
    Ahora, tenemos la buena fortuna de contar entre nosotros con el Sr. Jeff Eberhardt, que es Director de nuestra Oficina de Asuntos Multilaterales y Nucleares del Departamento de Estado, para abordar estas cuestiones vitales del TCPMF. UN ولحسن حظنا، ينضم إلينا اليوم السيد جيف إبرهارت، وهو مدير مكتبنا المعني بالشؤون متعددة الأطراف والشؤون النووية في وزارة الخارجية، لمعالجة هذه المسائل الأساسية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Mi país se ha preparado para asumir mayores responsabilidades en los Asuntos Multilaterales. UN واستعد بلدي لتسلم نصيب أكبر من المسؤولية في القضايا المتعددة الأطراف.
    Subsecretario de Asuntos Multilaterales UN وكيل وزارة الخارجية للشؤون المتعددة اﻷطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more